Consiliul
Europei
- Budapesta, 23 noiembrie 2001 -
Publicat
in Monitorul Oficial, Partea I nr. 343 din 20/04/2004
Seria Tratatelor Europene nr.185
Ratificat de Parlamentul
Romaniei prin Legea nr.64/2004, cu urmatoarele declaratii:
2) Cu ocazia
depunerii instrumentelor de ratificare se vor formula urmatoarele declaratii:
a) In baza art. 24 paragraful 7 lit. a)
din Conventie:
Autoritatea centrala desemnata sa primeasca si sa transmita
cererile de extradare sau de arestare provizorie este Ministerul Justitiei.
b) In baza art. 27 paragraful 2 lit. c) din Conventie:
Autoritatile centrale desemnate sa primeasca si sa transmita
cererile de asistenta judiciara sunt:
- Parchetul de pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie,
pentru cererile de asistenta judiciara formulate in faza de urmarire penala;
- Ministerul Justitiei, pentru cererile de asistenta judiciara
formulate in faza de judecata sau de executare a pedepseii
c) In baza art. 35 paragraful 1 din Conventie:
Punctul de contact desemnat sa asigure cooperarea
internationala imediata si permanenta in domeniul combaterii criminalitatii
informatice este Serviciul de combatere a criminalitatii informatice din cadrul
Sectiei de combatere a criminalitatii organizate si antidrog din cadrul
Parchetului de pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie.'
Preambul
Statele membre ale
Consiliului Europei si celelalte state semnatare ale prezentei conventii,
considerand ca scopul Consiliului Europei este realizarea unei uniuni cat mai
stranse intre membrii sai,
- recunoscand importanta promovarii cooperarii cu celelalte state parti la
prezenta conventie,
convinse de necesitatea de a urmari, cu prioritate, aplicarea unei politici
penale comune, destinata sa protejeze societatea impotriva criminalitatii
informatice, in special prin adoptarea unei legislatii adecvate, precum si prin
imbunatatirea cooperarii internationale,
- constiente de profundele schimbari determinate de digitalizarea, convergenta
si globalizarea continua a retelelor de calculatoare,
- preocupate de riscul ca retelele de calculatoare si informatia electronica ar
putea fi utilizate si pentru comiterea de infractiuni si ca probele privind
asemenea infractiuni ar putea fi stocate si transmise prin intermediul acestor
retele,
- recunoscand necesitatea cooperarii intre state si industria privata in lupta
impotriva criminalitatii informatice, precum si nevoia de a proteja interesele
legitime in utilizarea si dezvoltarea tehnologiilor informatiei,
- considerand ca lupta eficienta purtata impotriva criminalitatii informatice
impune o cooperare internationala intensificata, rapida si eficace in materie
penala,
- convinse ca prezenta conventie este necesara pentru a preveni actele
indreptate impotriva confidentialitatii, integritatii si disponibilitatii
sistemelor informatice, a retelelor si a datelor, precum si a utilizarii
frauduloase a unor asemenea sisteme, retele si date, prin asigurarea
incriminarii unor asemenea conduite, asa cum sunt ele descrise in prezenta
conventie, si prin adoptarea unor masuri suficiente pentru a permite combaterea
eficace a acestor infractiuni, menite sa faciliteze descoperirea, investigarea
si urmarirea penala a acestora atat la nivel national, cat si international,
precum si prin prevederea unor dispozitii materiale necesare asigurarii unei
cooperari internationale rapide si sigure,
- constiente de necesitatea garantarii unui echilibru adecvat intre interesele
actiunii represive si respectarea drepturilor fundamentale ale omului,
consacrate prin Conventia Consiliului Europei pentru apararea drepturilor
omului si a libertatilor fundamentale (1950), Pactul international privind
drepturile civile si politice al Natiunilor Unite (1966), precum si prin alte
tratate internationale aplicabile in materia drepturilor omului, care reafirma
dreptul fiecaruia la opinie, libertatea de expresie, precum si libertatea de a
cauta, de a obtine si de a comunica informatii si idei de orice natura, fara a
tine seama de frontiere, precum si drepturile privind respectarea intimitatii
si a vietii private,
- constiente, de asemenea, de dreptul la protectia datelor personale, conferit,
de exemplu, prin Conventia Consiliului Europei pentru protejarea persoanelor
fata de prelucrarea automatizata a datelor cu caracter personal (1981),
- luand in considerare Conventia Natiunilor Unite privind drepturile copilului
(1989) si Conventia Organizatiei Internationale a Muncii privind interzicerea
celor mai grave forme ale muncii copiilor (1999),
- tinand seama de conventiile in vigoare ale Consiliului Europei privind
cooperarea in materie penala, precum si de celelalte tratate similare incheiate
intre statele membre ale Consiliului Europei si alte state si subliniind ca
prezenta conventie are ca scop completarea acestora, in vederea cresterii
eficientei anchetelor si procedurilor penale avand ca obiect infractiunile in
legatura cu sistemele si datele informatice, precum si de a permite colectarea
probelor electronice ale unei infractiuni,
- salutand recentele initiative destinate sa imbunatateasca intelegerea si
cooperarea internationala in scopul combaterii criminalitatii in spatiul
informatic, in special actiunile intreprinse de Natiunile Unite, Organizatia
pentru Cooperare si Dezvoltare Economica, Uniunea Europeana si de Grupul celor
8,
- reamintind recomandarile Comitetului Ministrilor nr. R (85)
10 privind aplicarea in practica a Conventiei europene de asistenta judiciara
in materie penala, referitoare la comisiile rogatorii pentru supravegherea
telecomunicatiilor, nr. R (88) 2 privind masurile
vizand combaterea pirateriei in domeniul drepturilor de autor si al drepturilor
conexe, nr. R (87) 15 vizand reglementarea utilizarii
datelor cu caracter personal in sectorul politiei, nr. R(95)4 privind protectia datelor cu caracter personal in
domeniul serviciilor de telecomunicatii, cu referire speciala la serviciile de
telefonie si nr. R (89) 9 referitoare la criminalitatea in legatura cu
utilizarea calculatorului, care indica structurilor legiuitoare nationale
principiile directoare pentru definirea anumitor infractiuni, precum si nr. R
(95) 13 privind problemele de procedura penala in legatura cu tehnologia
informatiei
- tinand seama de Rezolutia nr. 1, adoptata de ministrii europeni de justitie
cu ocazia celei de-a XXI-a conferinte a lor (Praga, 10-11 iunie 1997), care
recomanda Comitetului Ministrilor sa sprijine activitatile privind combaterea
criminalitatii informatice, desfasurate de Comitetul European pentru problemele
criminalitatii, in scopul de a asigura apropierea intre legislatiile penale
nationale si de a permite utilizarea unor mijloace eficiente de investigare a
infractiunilor informatice, precum si de Rezolutia nr. 3, adoptata la cea de-a
XXIII-a Conferinta a ministrilor europeni de justitie (Londra, 8-9 iunie 2000),
care incurajeaza partile participante la negocieri sa isi continue eforturile
pentru gasirea unor solutii care sa permita unui numar cat mai mare de state sa
devina parte la conventie si recunoaste necesitatea de a dispune de un mecanism
rapid si eficient de cooperare internationala care sa tina seama de exigentele
specifice luptei impotriva criminalitatii informatice,
- tinand seama, de asemenea, de planul de actiune adoptat de sefii de stat si
de guvern din Consiliul Europei cu ocazia celei de-a doua intalniri a lor la
nivel inalt (Strasbourg, 10-11 octombrie 1997), in scopul de a gasi raspunsuri
comune, bazate pe normele si valorile Consiliului Europei, la dezvoltarea
noilor tehnologii ale informatiei,
au convenit urmatoarele:
CAPITOLUL I
Terminologie
ARTICOLUL 1
Definitii
In sensul prezentei conventii:
a) expresia sistem informatic desemneaza orice dispozitiv izolat sau ansamblu
de dispozitive interconectate ori aflate in legatura, care asigura ori dintre
care unul sau mai multe elemente asigura, prin executarea unui program,
prelucrarea automata a datelor;
b) expresia date informatice desemneaza orice reprezentare de fapte, informatii
sau concepte sub o forma adecvata prelucrarii intr-un sistem informatic,
inclusiv un program capabil sa determine executarea unei functii de catre un
sistem informatic;
c) expresia furnizor de servicii desemneaza:
(i) orice entitate publica sau privata care ofera utilizatorilor serviciilor
sale posibilitatea de a comunica prin intermediul unui sistem informatic;
si
(ii) orice alta entitate care prelucreaza sau stocheaza date informatice pentru
acest serviciu de comunicatii sau pentru utilizatorii sai;
d) datele referitoare la trafic desemneaza orice date avand legatura cu o
comunicare transmisa printr-un sistem informatic, produse de acest sistem in
calitate de element al lantului de comunicare, indicand originea, destinatia,
itinerarul, ora, data, marimea, durata sau tipul de serviciu subiacent.
CAPITOLUL II
Masuri care trebuie luate la nivel national
SECTIUNEA 1
Drept penal material
TITLUL 1
Infractiuni impotriva confidentialitatii, integritatii si
disponibilitatii datelor si sistemelor informatice
ARTICOLUL 2
Accesarea ilegala
Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte
masuri considerate necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit
dreptului sau intern, accesarea intentionata si fara drept a ansamblului ori a
unei parti a unui sistem informatic. O parte poate conditiona o astfel de
incriminare de comiterea incalcarii respective prin violarea masurilor de
securitate, cu intentia de a obtine date informatice ori cu alta intentie
delictuala, sau de legatura dintre incalcarea respectiva si un
sistem informatic conectat la alt sistem informatic.
ARTICOLUL 3
Interceptarea ilegala
Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri considerate
necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau intern,
interceptarea intentionata si fara drept, efectuata prin mijloace tehnice, a
transmisiilor de date informatice care nu sunt publice, destinate, provenite
sau aflate in interiorul unui sistem informatic, inclusiv a emisiilor
electromagnetice provenind de la un sistem informatic care transporta asemenea
date. O parte poate conditiona o astfel de incriminare de comiterea incalcarii
respective cu intentie delictuala sau de legatura dintre incalcarea respectiva
si un sistem informatic conectat la alt sistem
informatic.
ARTICOLUL 4
Afectarea integritatii datelor
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri considerate
necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau intern,
fapta comisa intentionat si fara drept de a distruge, sterge, deteriora,
modifica sau elimina date informatice.
2. O parte va putea sa isi rezerve dreptul de a
conditiona incriminarea comportamentului descris la paragraful 1 de producerea
unor daune grave.
ARTICOLUL 5
Afectarea integritatii sistemului
Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care sunt necesare
pentru a incrimina ca infractiune, in conformitate cu dreptul intern, afectarea
grava, intentionata si fara drept a functionarii unui sistem informatic, prin
introducerea, transmiterea, periclitarea, stergerea, deteriorarea, alterarea
sau suprimarea datelor informatice.
ARTICOLUL 6
Abuzurile asupra dispozitivelor
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri necesare pentru
a incrimina ca infractiuni, conform dreptului sau intern, atunci cand se comit
in mod intentionat si fara drept
a) producerea, vanzarea, obtinerea pentru utilizare, importarea, difuzarea sau
alte forme de punere la dispozitie:
(i) a unui dispozitiv, inclusiv un program informatic, conceput special sau
adaptat pentru a permite comiterea uneia dintre infractiunile stabilite in
conformitate cu art. 2-5
(ii) a unei parole, a unui cod de acces sau a unor date informatice similare
care sa permita accesarea in tot sau in parte a unui sistem informatic,
cu intentia ca acestea sa fie utilizate in vederea comiterii uneia dintre
infractiunile vizate la art. 2-5; si
b) posesia unui element vizat la subparagrafele a) (i) sau a) (ii)
sus-mentionate, cu intentia de a fi utilizat in vederea comiterii uneia dintre
infractiunile vizate la art. 2-5. O parte va putea
solicita, in conformitate cu dreptul intern, ca un anumit numar dintre aceste
elemente sa fie detinute pentru a fi atrasa raspunderea penala.
2. Prezentul articol nu va fi interpretat in sensul impunerii unei raspunderi
penale atunci cand producerea, vanzarea, obtinerea pentru utilizare,
importarea, difuzarea sau alte forme de punere la dispozitie, mentionate la
paragraful 1 din prezentul articol, nu au ca scop comiterea unei infractiuni
stabilite in conformitate cu art. 2-5, cum ar fi situatia
testarii sau protectiei autorizate a unui sistem informatic.
3. Fiecare parte isi va putea rezerva dreptul de a nu aplica paragraful 1 al
prezentului articol, cu conditia ca aceasta rezerva sa nu priveasca vanzarea,
distributia sau orice alta forma de punere la dispozitie a elementelor
mentionate la paragraful 1 subparagraful a) (ii) din prezentul articol.
TITLUL 2
Infractiuni informatice
ARTICOLUL 7
Falsificarea informatica
Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau intern,
introducerea, alterarea, stergerea sau suprimarea intentionata si fara drept a
datelor informatice, din care sa rezulte date neautentice, cu intentia ca
acestea sa fie luate in considerare sau utilizate in scopuri legale ca si cum
ar fi autentice, chiar daca sunt sau nu sunt in mod direct lizibile si
inteligibile. O parte va putea conditiona raspunderea
penala de existenta unei intentii frauduloase sau a unei alte intentii
delictuale.
ARTICOLUL 8
Frauda informatica
Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau intern,
fapta intentionata si fara drept de a cauza un prejudiciu patrimonial unei alte
persoane:
a) prin orice introducere, alterare, stergere sau suprimare a datelor
informatice;
b) prin orice forma care aduce atingere functionarii unui sistem informatic,
cu intentia frauduloasa sau delictuala de a obtine fara drept un beneficiu
economic pentru el insusi sau pentru alta persoana.
TITLUL 3
Infractiuni referitoare la continut
ARTICOLUL 9
Infractiuni referitoare la pornografia infantila
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau intern,
urmatoarele comportamente, atunci cand acestea sunt comise in mod intentionat
si fara drept:
a) producerea de materiale pornografice avand ca subiect copii, in vederea
difuzarii acestora prin intermediul unui sistem informatic;
b) oferirea sau punerea la dispozitie de materiale pornografice avand ca
subiect copii, prin intermediul unui sistem informatic;
c) difuzarea sau transmiterea de materiale pornografice avand ca subiect copii,
prin intermediul unui sistem informatic;
d) fapta de a-si procura sau de a procura pentru alte persoane materiale
pornografice avand ca subiect copii, prin intermediul unui sistem informatic;
e) posesia de materiale pornografice avand ca subiect copii, intr-un sistem
informatic sau intr-un mijloc de stocare de date informatice.
2. In sensul paragrafului 1 sus-mentionat, termenul materiale pornografice
avand ca subiect copii desemneaza orice material pornografic care reprezinta
intr-un mod vizual
a) un minor care se deda unui comportament sexual explicit;
b) o persoana majora, prezentata ca o persoana minora, care se deda unui
comportament sexual explicit;
c) imagini realiste reprezentand un minor care se deda unui comportament sexual
explicit.
3. In sensul paragrafului 2 sus-mentionat, termenul minor desemneaza orice
persoana in varsta de mai putin de 18 ani. Totusi o parte poate solicita o
limita de varsta inferioara, care trebuie sa fie de cel putin 16 ani.
4. O parte isi va putea rezerva dreptul de a nu aplica, in totalitate sau
partial, paragraful 1 subparagrafele d) si e) si paragraful 2 subparagrafele b)
si c).
TITLUL 4
Infractiuni referitoare la atingerile aduse proprietatii
intelectuale si drepturilor conexe
ARTICOLUL 10
Infractiuni referitoare la atingerile aduse proprietatii
intelectuale si drepturilor conexe
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau intern,
atingerile aduse proprietatii intelectuale, definite de legislatia acestei
parti, in conformitate cu obligatiile pe care le-a subscris in aplicarea
Actului de la Paris din 24 iulie 1971 care revizuieste Conventia de la Berna
pentru protectia operelor literare si artistice, a Acordului privind aspectele
comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuala si a Tratatului OMPI
privind proprietatea intelectuala, cu exceptia oricarui drept moral conferit de
aceste conventii, atunci cand astfel de acte sunt comise deliberat, la scara
comerciala si prin intermediul unui sistem informatic.
2. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau intern,
atingerile aduse drepturilor conexe definite de legislatia acestei parti in
conformitate cu obligatiile pe care le-a subscris in aplicarea Conventiei
internationale pentru protectia artistilor interpreti sau executanti, a
producatorilor de fonograme si a organismelor de radiodifuziune (Conventia de
la Roma), a Acordului privind aspecte comerciale ale drepturilor de proprietate
intelectuala si a Tratatului OMPI privind interpretarile si fonogramele, cu
exceptia oricarui drept moral conferit de aceste conventii, atunci cand astfel
de acte sunt comise deliberat, la scara comerciala si prin intermediul unui
sistem informatic.
3. O parte va putea, in circumstante bine delimitate, sa isi rezerve dreptul de
a nu impune raspunderea penala in baza paragrafelor 1 si 2 ale prezentului
articol, cu conditia ca alte recursuri eficiente sa fie disponibile si cu conditia
ca o astfel de rezerva sa nu aduca atingere obligatiilor internationale care
incumba acestei parti in aplicarea instrumentelor internationale mentionate la
paragrafele 1 si 2 ale prezentului articol.
TITLUL 5
Alte forme de raspundere si de sanctionare
ARTICOLUL 11
Tentativa si complicitatea
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau intern,
orice complicitate intentionata la comiterea uneia dintre infractiunile
stabilite in aplicarea art. 2-10, savarsite cu intentie.
2. Fiecare parte va adopta masurile legislative si
alte masuri care se dovedesc necesare pentru a incrimina ca infractiune,
potrivit dreptului sau intern, orice tentativa savarsita cu intentia comiterii
uneia dintre infractiunile stabilite in aplicarea art. 3-5,
art. 7, 8 si a art. 9
paragraful 1 subparagrafele a) si c).
3. Fiecare parte isi va putea rezerva dreptul de a nu
aplica, in totalitate sau partial, paragraful 2 al prezentului articol.
ARTICOLUL 12
Raspunderea persoanelor juridice
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru ca persoanele juridice sa poata fi trase la raspundere pentru
infractiunile stabilite in aplicarea prezentei conventii, atunci cand acestea
sunt comise pe cont propriu de catre orice persoana fizica care actioneaza fie
individual, fie in calitate de membru al unui organ al persoanei juridice, care
exercita o functie de conducere in cadrul acesteia, avand la baza:
a) o calitate de reprezentare a persoanei juridice;
b) puterea de luare a deciziilor in numele persoanei juridice;
c) puterea de a exercita controlul in cadrul persoanei juridice.
2. Cu exceptia cazurilor deja prevazute la paragraful 1 al prezentului articol,
fiecare parte va adopta masurile care se dovedesc necesare pentru a se asigura
ca o persoana juridica poate fi trasa la raspundere atunci cand absenta
supravegherii sau a controlului din partea persoanei fizice mentionate la
paragraful 1 a permis comiterea infractiunilor stabilite in aplicarea prezentei
conventii pentru numita persoana juridica de catre o persoana fizica care
actioneaza sub autoritatea acesteia.
3. In functie de principiile juridice ale partii, raspunderea unei persoane juridice
poate fi penala, civila sau administrativa.
4. Aceasta raspundere va fi stabilita fara a
prejudicia raspunderea penala a persoanelor fizice care au comis infractiunea.
ARTICOLUL 13
Sanctiuni si masuri
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si
alte masuri care se dovedesc necesare pentru ca infractiunilor stabilite in
aplicarea art. 2-11 sa li se poata aplica sanctiuni efective, proportionale si
convingatoare, care cuprind pedepse privative de libertate.
2. Fiecare parte va veghea ca toate persoanele
juridice trase la raspundere in aplicarea art. 12 sa faca
obiectul sanctiunilor sau masurilor penale ori nepenale efective, proportionale
si convingatoare, care cuprind sanctiuni pecuniare.
SECTIUNEA a 2-a
Drept procedural
TITLUL 1
Dispozitii comune
ARTICOLUL 14
Aria de aplicare a masurilor procedurale
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si
alte masuri care se dovedesc necesare pentru a stabili prerogativele si
procedurile prevazute in prezenta sectiune, in scopul desfasurarii anchetelor
sau procedurilor penale specifice.
2. Cu exceptia dispozitiei contrare care figureaza la art. 21, fiecare parte va
aplica prerogativele si procedurile mentionate la paragraful 1 al prezentului
articol
a) infractiunilor stabilite in conformitate cu art. 2-11
b) tuturor celorlalte infractiuni comise prin intermediul unui sistem
informatic; si
c) strangerii dovezilor electronice referitoare la orice infractiune.
3. a) Fiecare parte isi va putea rezerva dreptul de a
nu aplica masurile mentionate la art. 20 decat infractiunilor sau categoriilor
de infractiuni specificate in rezerva, astfel incat sfera acestor infractiuni
sau categorii de infractiuni sa nu fie mai redusa decat cea a
infractiunilor carora aceasta le aplica masurile mentionate la art. 21. Fiecare
parte va avea in vedere sa limiteze o astfel de
rezerva incat sa permita cea mai larga aplicare posibila a masurii mentionate
la art. 20
b) In cazul in care o parte, din cauza restrictiilor impuse de legislatia sa in
vigoare la momentul adoptarii prezentei conventii, nu va fi in masura sa aplice
masurile vizate la art. 20 si 21 comunicatiilor transmise intr-un sistem
informatic al unui furnizor de servicii
(i) care este folosit in beneficiul unui grup inchis de utilizatori; si
(ii) care nu utilizeaza retelele publice de telecomunicatii si care nu este
conectat la un alt sistem informatic, public sau privat,
aceasta parte isi va putea rezerva dreptul de a nu aplica aceste masuri pentru
astfel de comunicatii. Fiecare parte va avea in vedere
sa limiteze o astfel de rezerva incat sa permita cea mai larga aplicare
posibila a masurilor mentionate la art. 20 si 21.
ARTICOLUL 15
Conditii si masuri de protectie
1. Fiecare parte va veghea ca stabilirea, realizarea si aplicarea
prerogativelor si a procedurilor prevazute in prezenta sectiune sa fie supuse
conditiilor si masurilor de protectie prevazute in dreptul sau intern, care
trebuie sa asigure o protectie adecvata a drepturilor si a libertatilor omului,
in special a drepturilor stabilite in conformitate cu obligatiile pe care
aceasta le-a subscris in aplicarea Conventiei Consiliului Europei pentru
apararea drepturilor omului si a libertatilor fundamentale (1950), a Pactului
international privind drepturile civile si politice al Natiunilor Unite (1966),
precum si a altor instrumente internationale aplicabile privind drepturile
omului, si care trebuie sa integreze principiul proportionalitatii.
2. Tinand cont de natura procedurii sau a prerogativelor acordate, aceste
conditii si masuri de protectie vor include, intre altele, atunci cand situatia
o impune, o supervizare judiciara sau alte forme de supervizare independenta a
motivelor care justifica aplicarea, precum si limitarea ariei de aplicare si a
duratei prerogativelor sau procedurii in cauza.
3. In masura in care acest lucru este in conformitate cu interesul public, in
special cu buna administrare a justitiei, fiecare parte va examina efectul
prerogativelor si al procedurilor in aceasta sectiune privind drepturile,
responsabilitatile si interesele legitime ale tertilor.
TITLUL 2
Conservarea rapida a datelor informatice stocate
ARTICOLUL 16
Conservarea rapida a datelor informatice stocate
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a permite autoritatilor sale competente sa ordone sau sa impuna
intr-un alt mod conservarea rapida a datelor informatice mentionate, inclusiv a
datelor referitoare la trafic, stocate prin intermediul unui sistem informatic,
cu precadere atunci cand exista motive de a crede ca acestea sunt in mod
special susceptibile de pierdere sau de modificare.
2. In cazul in care o parte va aplica prevederile paragrafului anterior, prin
intermediul unui ordin adresat unei persoane de a pastra date stocate, precum
cele mentionate care se gasesc in posesia sau sub controlul sau, aceasta parte
va adopta masurile legislative, precum si masurile care se dovedesc necesare
pentru a obliga aceasta persoana sa pastreze si sa protejeze integritatea
datelor pentru atat timp cat este necesar, cel mult 90 de zile, in scopul de a
permite autoritatilor competente sa obtina dezvaluirea acestora. O parte poate
prevedea ca ordinul sa fie ulterior reinnoit.
3. Fiecare parte va adopta masurile legislative si
alte masuri care se dovedesc necesare pentru a obliga persoana care vegheaza
asupra datelor sau o alta persoana insarcinata sa le pastreze sa pastreze
confidentialitatea cu privire la aplicarea numitelor proceduri pe durata
prevazuta in dreptul sau intern.
4. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se aplica
prevederile art. 14 si 15.
ARTICOLUL 17
Conservarea si dezvaluirea partiala rapida a datelor
referitoare la trafic
1. In scopul de a asigura conservarea datelor
referitoare la trafic, in aplicarea art. 16, fiecare parte va adopta masurile
legislative, precum si masurile care se dovedesc necesare:
a) pentru a veghea ca pastrarea rapida a datelor referitoare la trafic sa fie
posibila, indiferent daca in transmiterea comunicatiei au fost implicati unul
sau mai multi furnizori de servicii; si
b) pentru a asigura dezvaluirea rapida catre autoritatea competenta a partii
sau catre o persoana desemnata de aceasta autoritate a unei cantitati de date
referitoare la trafic, suficienta pentru a permite partii identificarea furnizorilor
de servicii si a canalului prin intermediul caruia comunicatia a fost
transmisa.
2. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se aplica
prevederile art. 14 si 15.
TITLUL 3
Ordinul de punere la dispozitie a datelor
ARTICOLUL 18
Ordinul de punere la dispozitie a datelor
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a conferi autoritatilor sale competente dreptul de a ordona:
a) unei persoane prezente pe teritoriul sau sa comunice datele informatice
mentionate, aflate in posesia sau sub controlul sau, care sunt stocate intr-un
sistem informatic ori pe un suport de stocare informatic; si
b) unui furnizor de servicii care ofera prestatii pe teritoriul partii sa
comunice datele din posesia sau de sub controlul sau referitoare la abonati si
la astfel de servicii.
2. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se aplica
prevederile art. 14 si 15.
3. In sensul prezentului articol, expresia date referitoare la abonati va
desemna orice informatie, sub forma de date informatice sau sub orice alta
forma, detinuta de un furnizor de servicii, referitoare la abonatii acestor
servicii, altele decat datele referitoare la trafic sau continut, si care
permit stabilirea:
a) tipului de serviciu de comunicatii utilizat, dispozitiilor tehnice luate in
aceasta privinta si perioadei serviciului;
b) identitatii, adresei postale sau geografice, numarului de telefon al
abonatului si oricarui alt numar de contact, precum si a datelor referitoare la
facturare si plata, disponibile in baza unui contract sau a unui aranjament de
servicii;
c) oricarei alte informatii referitoare la locul in care se gasesc
echipamentele de comunicatie, disponibile in baza unui contract sau a unui
aranjament de servicii.
TITLUL 4
Perchezitia si sechestrarea datelor informatice stocate
ARTICOLUL 19
Perchezitia si sechestrarea datelor informatice stocate
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a conferi autoritatilor sale competente dreptul de a
perchezitiona sau de a accesa intr-un mod similar
a) un sistem informatic sau o parte a acestuia, precum si datele informatice
care sunt stocate in acesta; si
b) un suport de stocare informatic care permite stocarea datelor informatice pe
teritoriul sau.
2. In cazul in care autoritatile partii vor perchezitiona sau vor accesa
intr-un mod similar un sistem informatic specific ori o parte din acesta, in
conformitate cu paragraful 1 subparagraful a), si vor avea motive de a
considera ca datele urmarite sunt stocate intr-un alt sistem informatic sau
intr-o parte a acestuia situat pe teritoriul sau si ca aceste date sunt in mod
legal accesibile de la sistemul initial ori sunt disponibile pentru acest
sistem initial, fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri
care se dovedesc necesare pentru ca numitele autoritati sa fie in masura de a
extinde rapid perchezitia sau accesarea intr-un mod similar a celuilalt sistem.
3. Fiecare parte va adopta masurile legislative si
alte masuri care se dovedesc necesare pentru a conferi autoritatilor sale
competente dreptul de a sechestra sau de a obtine intr-un mod similar datele
informatice pentru care accesarea a fost realizata in aplicarea paragrafelor 1
sau 2. Aceste masuri includ urmatoarele prerogative:
a) sechestrarea sau obtinerea intr-un mod similar a unui sistem informatic ori
a unei parti din acesta sau a unui suport de stocare informatic;
b) realizarea si conservarea unei copii a acestor date informatice;
c) mentinerea integritatii datelor informatice relevante stocate;
d) suprimarea accesarii sau indepartarea acestor date informatice din sistemul
informatic accesat.
4. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a conferi autoritatilor sale competente dreptul de a ordona
oricarei persoane care cunoaste functionarea sistemului informatic sau masurile
aplicate pentru protectia datelor informatice sa puna la dispozitie toate
informatiile considerate necesare pentru a permite aplicarea masurilor vizate
la paragrafele 1 si 2.
5. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se aplica
prevederile art. 14 si 15.
TITLUL 5
Colectarea in timp real a datelor informatice
ARTICOLUL 20
Colectarea in timp real a datelor referitoare la trafic
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a conferi autoritatilor sale competente urmatoarele drepturi:
a) de a culege sau de a inregistra prin aplicarea mijloacelor tehnice care
exista pe teritoriul sau; si
b) de a obliga un furnizor de servicii, in limita capacitatilor sale tehnice
existente, la:
(i) strangerea sau inregistrarea prin aplicarea mijloacelor tehnice care exista
pe teritoriul sau;
sau la
(ii) acordarea concursului si asistentei sale autoritatilor competente, pentru
culegerea sau inregistrarea,
in timp real, a datelor referitoare la trafic, asociate comunicatiilor
respective, transmise pe teritoriul sau prin intermediul unui sistem
informatic.
2. In cazul in care o parte, datorita principiilor stabilite de legislatia
interna, nu va putea adopta masurile enuntate la paragraful 1 subparagraful a),
aceasta va putea, in schimb, adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a asigura strangerea sau inregistrarea in timp real a
datelor referitoare la trafic, asociate comunicatiilor respective, transmise pe
teritoriul sau prin aplicarea mijloacelor tehnice existente pe acest teritoriu.
3. Fiecare parte va adopta masurile legislative si
alte masuri care se dovedesc necesare pentru a obliga un furnizor de servicii
sa pastreze confidentialitatea faptului ca a fost exercitata oricare dintre
prerogativele prevazute in prezentul articol, precum si orice informatie in
legatura cu acest subiect.
4. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se aplica
prevederile art. 14 si 15.
ARTICOLUL 21
Interceptarea datelor referitoare la continut
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se dovedesc
necesare pentru a conferi autoritatilor sale competente, cu privire la o serie
de infractiuni grave care sa fie definite in legislatia interna, urmatoarele
drepturi:
a) de a culege sau de a inregistra prin aplicarea mijloacelor tehnice care
exista pe teritoriul sau; si
b) de a obliga un furnizor de servicii, in limita capacitatilor sale tehnice,
la:
(i) strangerea sau inregistrarea prin aplicarea mijloacelor tehnice care exista
pe teritoriul sau;
sau la
(ii) acordarea sprijinului si asistentei sale autoritatilor competente, pentru
colectarea sau inregistrarea,
in timp real, a datelor referitoare la continut, asociate comunicatiilor
respective, transmise pe teritoriul sau prin intermediul unui sistem
informatic.
2. In cazul in care o parte, datorita principiilor stabilite de legislatia
interna, nu va putea adopta masurile enuntate la paragraful 1 subparagraful a),
aceasta va putea, in schimb, adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a asigura strangerea sau inregistrarea in timp real a
datelor referitoare la continutul comunicatiilor respective, transmise pe
teritoriul sau prin aplicarea mijloacelor tehnice existente pe acest teritoriu.
3. Fiecare parte va adopta masurile legislative si
alte masuri care se dovedesc necesare pentru a obliga un furnizor de servicii
sa pastreze confidentialitatea faptului ca oricare dintre prerogativele
prevazute in prezentul articol a fost exercitata, precum si orice informatie in
legatura cu acest subiect.
4. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se aplica
prevederile art. 14 si 15.
SECTIUNEA a 3-a
Competenta
ARTICOLUL 22
Competenta
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si
alte masuri care se dovedesc necesare pentru a stabili competenta sa cu privire
la orice infractiune incriminata in conformitate cu art. 2-11, atunci cand
infractiunea este comisa
a) pe teritoriul sau; sau
b) la bordul unui vas sub pavilionul acestei parti; sau
c) la bordul unei aeronave inmatriculate in conformitate cu legislatia acestei
parti; sau
d) de catre unul dintre cetatenii sai, daca infractiunea poate atrage
raspunderea penala in locul in care aceasta a fost comisa sau daca infractiunea
nu este de competenta teritoriala a nici unui stat.
2. Fiecare parte isi va putea rezerva dreptul de a nu
aplica sau de a aplica doar in cazuri ori in conditii specifice regulile de
competenta definite la paragraful 1 subparagrafele b)-d) al prezentului articol
sau in orice parte a acestui paragraf.
3. Fiecare parte va adopta masurile care se dovedesc
necesare pentru a stabili competenta sa cu privire la orice infractiune
mentionata la art. 24 paragraful 1, in cazul in care autorul prezumat al
infractiunii este prezent pe teritoriul sau si nu
poate fi extradat spre o alta parte decat in baza nationalitatii sale, in urma
unei cereri de extradare.
4. Prezenta conventie nu va exclude nici o competenta
penala exercitata de o parte in conformitate cu dreptul sau intern.
5. In cazul in care mai multe parti isi revendica jurisdictia cu privire la o
infractiune stabilita in conformitate cu prezenta conventie, partile implicate
se vor pune de acord, atunci cand acest lucru este
oportun, in scopul de a determina partea cea mai potrivita pentru a exercita
urmarirea.
CAPITOLUL III
Cooperarea internationala
SECTIUNEA 1
Principii generale
TITLUL 1
Principii generale referitoare la cooperarea internationala
ARTICOLUL 23
Principii generale referitoare la cooperarea internationala
Partile vor coopera intre ele, in conformitate cu dispozitiile prezentului
capitol si in aplicarea instrumentelor internationale relevante cu privire la
cooperarea internationala in materie penala, a acordurilor incheiate pe baza
legislatiilor uniforme sau reciproce si a dreptului lor intern, in cea mai
larga masura posibila, in scopul investigarilor sau al aplicarii procedurilor
privind infractiunile in legatura cu sisteme si date informatice sau pentru a
culege dovezile unei infractiuni in format electronic.
TITLUL 2
Principii referitoare la extradare
ARTICOLUL 24
Extradarea
1. a) Prezentul articol se va aplica extradarii intre
parti pentru infractiunile stabilite in conformitate cu art. 2-11, cu conditia
ca acestea sa poata fi sanctionate, potrivit legislatiilor ambelor parti
implicate, printr-o pedeapsa privativa de libertate, al carei maxim special este de cel putin un an, sau printr-o pedeapsa mai severa.
b) In cazul in care se va impune o pedeapsa minima diferita, in baza unui
tratat de extradare aplicabil intre doua sau mai multe parti, inclusiv
Conventia europeana de extradare (STE nr. 24), sau a unui acord care are la
baza legislatii uniforme sau reciproce, se va aplica pedeapsa minima prevazuta
prin acest tratat ori aranjament.
2. Infractiunile descrise la paragraful 1 vor fi considerate incluse in
categoria infractiunilor care pot atrage extradarea in orice tratat de
extradare care exista intre parti. Partile se vor angaja sa includa astfel de
infractiuni ca infractiuni care pot atrage extradarea in orice tratat de
extradare care va fi incheiat intre parti.
3. Daca o parte care conditioneaza extradarea de existenta unui tratat primeste
o cerere de extradare de la alta parte cu care nu a
incheiat un tratat de extradare, aceasta va putea considera prezenta conventie
drept baza juridica pentru extradarea cu privire la orice infractiune
mentionata la paragraful 1 al prezentului articol.
4. Partile care nu conditioneaza extradarea de existenta unui tratat vor
recunoaste infractiunile mentionate la paragraful 1 al prezentului articol ca
infractiuni care pot atrage extradarea intre acestea.
5. Extradarea va fi supusa conditiilor prevazute de
dreptul intern al partii solicitate sau de tratatele de extradare in vigoare,
inclusiv in ceea ce priveste motivele pentru care partea solicitata poate
refuza extradarea.
6. Daca extradarea pentru o infractiune mentionata la paragraful 1 al
prezentului articol va fi refuzata doar pe motivul cetateniei persoanei sau
pentru ca partea solicitata considera ca este competenta cu privire la aceasta
infractiune, partea solicitata va supune cauza, la cererea partii solicitante,
autoritatilor sale competente, in scopul urmaririi, si va raporta in timp util,
la incheierea cauzei, partii solicitante. Autoritatile in cauza vor decide si
vor desfasura ancheta si procedura in acelasi mod ca pentru orice alta
infractiune de natura comparabila, in conformitate cu legislatia acestei parti.
7. a) Fiecare parte va comunica secretarului general al Consiliului Europei, in
momentul semnarii ori depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare,
de aprobare sau de aderare, numele si adresa fiecarei autoritati responsabile
de trimiterea ori de primirea unei cereri de extradare sau de arestare
provizorie, in absenta unui tratat.
b) Secretarul general al Consiliului Europei va
realiza si va actualiza un registru al autoritatilor astfel desemnate de catre
parti. Fiecare parte va trebui sa se asigure de faptul
ca datele care figureaza in registru sunt corecte in orice moment.
TITLUL 3
Principii generale referitoare la asistenta mutuala
ARTICOLUL 25
Principii generale referitoare la asistenta mutuala
1. Partile isi vor acorda asistenta mutuala intr-o masura cat mai larga
posibil, in scopul investigarilor sau al aplicarii procedurilor privind
infractiunile in legatura cu sisteme si date informatice sau pentru a culege
dovezile unei infractiuni in format electronic.
2. De asemenea, fiecare parte va adopta masurile
legislative, precum si masurile care se dovedesc necesare pentru a-si indeplini
obligatiile stabilite in cuprinsul art. 27-35
3. In caz de urgenta fiecare parte va putea formula o cerere de asistenta
mutuala sau comunicarile care se raporteaza acesteia prin mijloace rapide de
comunicare, precum faxul sau posta electronica, cu conditia ca aceste mijloace
sa ofere conditii suficiente de securitate si de autentificare (inclusiv
folosirea codarii, atunci cand este necesar), cu o confirmare oficiala
ulterioara daca partea solicitata va revendica acest lucru. Partea solicitata va accepta cererea si va raspunde prin oricare dintre
mijloacele sale rapide de comunicare.
4. Cu exceptia unei dispozitii contrare expres prevazute in prezentul capitol,
asistenta mutuala va fi supusa conditiilor fixate de
dreptul intern al partii solicitate sau de tratatele de asistenta mutuala
aplicabile, inclusiv in ceea ce priveste motivele pe baza carora partea
solicitata poate refuza cooperarea. Partea solicitata nu isi va
exercita dreptul de a refuza asistenta mutuala privind infractiunile vizate la
art. 2-11 doar din motivul ca cererea vizeaza o infractiune
pe care aceasta o considera de natura fiscala.
5. In cazul in care, in conformitate cu dispozitiile prezentului capitol,
partii solicitate ii este permis sa conditioneze asistenta mutuala de existenta
dublei incriminari, aceasta conditie va fi considerata indeplinita daca fapta care
constituie infractiunea pentru care asistenta mutuala este solicitata este
calificata drept infractiune de dreptul sau intern, indiferent daca dreptul
intern include sau nu infractiunea in cadrul aceleiasi categorii de infractiuni
ori daca o defineste sau nu prin aceeasi terminologie ca dreptul partii
solicitante.
ARTICOLUL 26
Informarea spontana
1. O parte va putea, in limitele dreptului sau intern si in absenta unei cereri
prealabile, sa comunice unei alte parti informatii obtinute in cadrul propriilor
anchete, in cazul in care considera ca acest lucru ar putea ajuta partea
destinatara la inceperea sau finalizarea cu succes a anchetelor ori a
procedurilor avand ca obiect infractiuni stabilite in conformitate cu prezenta
conventie sau in cazul in care aceste informatii ar putea conduce la o cerere
de cooperare formulata de aceasta parte in virtutea prezentului capitol.
2. Inainte de a comunica astfel de informatii, partea care le furnizeaza va putea solicita ca acestea sa ramana confidentiale sau sa
nu fie utilizate decat in anumite conditii. Daca partea destinatara nu va putea indeplini aceasta cerinta, va informa cealalta
parte, care va stabili in acest caz daca informatiile in cauza ar trebui totusi
furnizate. Daca partea destinatara va accepta informatiile
cu conditiile prescrise, partea destinatara va fi legata de acestea din urma.
TITLUL 4
Procedurile referitoare la cererile de asistenta mutuala
in absenta acordurilor internationale aplicabile
ARTICOLUL 27
Procedurile referitoare la cererile de asistenta mutuala
in absenta acordurilor internationale aplicabile
1. In absenta unui tratat de asistenta mutuala ori a unui acord care are la
baza legislatii uniforme sau reciproce in vigoare intre partea solicitanta si
partea solicitata, se vor aplica dispozitiile paragrafelor 2-9 din prezentul
articol. Acestea nu se vor aplica atunci cand exista un
tratat, un acord sau o legislatie de acest tip, in afara de cazul in care
partile implicate nu convin sa aplice in locul lor totul sau o parte din restul
acestui articol.
2. a) Fiecare parte va desemna una sau mai multe
autoritati centrale insarcinate sa trimita cererile de asistenta mutuala sau sa
raspunda, sa le execute ori sa le transmita autoritatilor competente pentru
executarea lor.
b) Autoritatile centrale vor comunica direct una cu cealalta.
c) Fiecare parte, in momentul semnarii sau depunerii instrumentelor sale de
ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, va comunica secretarului
general al Consiliului Europei numele si adresele autoritatilor desemnate in
aplicarea prezentului paragraf.
d) Secretarul general al Consiliului Europei va
stabili si va actualiza un registru al autoritatilor centrale desemnate de
catre parti. Fiecare parte va veghea in permanenta
asupra exactitudinii datelor care figureaza in registru.
3. Cererile de asistenta mutuala adresate in baza prezentului articol vor fi
executate in conformitate cu procedura mentionata de partea solicitanta, cu
exceptia cazului in care aceasta este incompatibila cu
legislatia partii solicitate.
4. Pe langa conditiile sau motivele de refuz prevazute la art. 25 paragraful 4,
asistenta mutuala va putea fi refuzata de partea solicitata, daca
a) cererea vizeaza o infractiune pe care partea solicitata o considera de
natura politica ori legata de o infractiune de natura politica; sau
b) partea solicitata va considera ca faptul de a da curs cererii ar risca sa
aduca atingere suveranitatii, securitatii, ordinii sale publice sau altor
interese esentiale.
5. Partea solicitata va putea suspenda executarea
cererii daca aceasta ar risca sa aduca prejudicii anchetelor sau procedurilor
desfasurate de autoritatile sale.
6. Inainte de a refuza sau de a suspenda cooperarea, partea solicitata va examina, ulterior consultarii partii solicitante, daca
poate da curs partial cererii ori cu rezerva conditiilor pe care le considera
necesare.
7. Partea solicitata va informa rapid partea
solicitanta asupra raspunsului pe care intentioneaza sa il dea cererii de
asistenta mutuala.
Aceasta va trebui sa motiveze eventualul sau refuz sau
eventuala intarziere a cererii. De asemenea, partea solicitata va informa
partea solicitanta asupra oricarui motiv care ar face imposibila executarea
cererii de asistenta mutuala sau care ar fi susceptibil de a o intarzia in mod
semnificativ.
8. Partea solicitanta va putea cere ca partea
solicitata sa pastreze confidentialitatea faptului ca a fost formulata o cerere
in baza prezentului capitol, precum si a obiectului acesteia, cu exceptia
masurilor necesare executarii cererii in cauza. Daca partea solicitata nu va putea da curs acestei cereri de confidentialitate,
aceasta va trebui sa informeze rapid partea solicitanta, care va trebui in
acest caz sa determine daca cererea trebuie totusi executata.
9. a) In caz de urgenta, cererile de asistenta mutuala
sau comunicarile care se raporteaza acestora vor putea fi transmise direct de
catre autoritatile judiciare ale partii solicitante autoritatilor similare ale
partii solicitate. Intr-un asemenea caz, o copie va fi
adresata simultan autoritatilor centrale ale partii solicitate prin intermediul
autoritatii centrale a partii solicitante.
b) Orice cerere sau comunicare formulata in baza prezentului paragraf va putea fi avansata prin intermediul Organizatiei
Internationale de Politie Criminala (Interpol).
c) In cazul in care o cerere a fost formulata in aplicarea subparagrafului a)
al prezentului paragraf si in cazul in care autoritatea nu va fi competenta
pentru a o analiza, aceasta o va transmite autoritatii nationale competente si
va informa direct partea solicitanta.
d) Cererile sau comunicarile efectuate in aplicarea prezentului paragraf, care
nu presupun masuri coercitive, vor putea fi direct transmise de catre
autoritatile competente ale partii solicitante la autoritatile competente ale
partii solicitate.
e) Fiecare parte il va putea informa pe secretarul general al Consiliului
Europei, in momentul semnarii sau depunerii instrumentului sau de ratificare,
de acceptare, de aprobare sau de aderare, ca, pentru motive de eficienta,
cererile formulate in baza acestui paragraf vor trebui adresate autoritatilor
sale centrale.
ARTICOLUL 28
Confidentialitatea si restrictia de utilizare
1. In absenta unui tratat de asistenta mutuala sau a unui aranjament care sa
aiba la baza legislatii uniforme ori reciproce in vigoare intre partea
solicitanta si partea solicitata, se vor aplica dispozitiile prezentului
articol. Acestea nu se vor aplica in cazul in care exista un
tratat, un aranjament sau o legislatie de acest tip, cu exceptia cazului in
care partile implicate decid sa aplice in locul acestora totul sau o parte din
acest articol.
2. Partea solicitata va putea conditiona comunicarea de informatii sau de
materiale, reprezentand raspunsul la cerere, de
a) pastrarea confidentialitatii acestora, in cazul in care cererea de asistenta
mutuala nu ar putea fi respectata in absenta acestei conditii; sau
b) neutilizarea acestora pentru alte anchete sau proceduri decat cele indicate
in cerere.
3. Daca partea solicitanta nu va putea indeplini una
dintre conditiile enuntate la paragraful 2, aceasta va informa rapid partea
solicitata, care va determina in acest caz daca informatia trebuie totusi
furnizata. Daca partea solicitanta va accepta aceasta
conditie, aceasta va fi legata de conditia mentionata.
4. Orice parte care va furniza informatii sau
materiale ce se supun uneia dintre conditiile enuntate la paragraful 2 va putea
solicita celeilalte parti sa-i ofere explicatii in legatura cu aceasta conditie
privind utilizarea acestor informatii sau a acestui material.
SECTIUNEA a 2-a
Dispozitii speciale
TITLUL 1
Asistenta mutuala in materie de masuri provizorii
ARTICOLUL 29
Conservarea rapida a datelor informatice stocate
1. O parte va putea solicita unei alte parti sa ordone sau sa impuna printr-un
alt mijloc conservarea rapida a datelor stocate prin intermediul unui sistem
informatic care se gaseste pe teritoriul acestei alte parti si la adresa carora
partea solicitanta are intentia de a formula o cerere de asistenta mutuala in
vederea perchezitiei ori accesarii printr-un mijloc similar, sechestrului sau
obtinerii printr-un mijloc similar ori divulgarii datelor in cauza.
2. O cerere de conservare formulata in aplicarea paragrafului 1 va trebui sa
precizeze:
a) autoritatea care solicita conservarea;
b) infractiunea care va face obiectul anchetei sau procedurilor penale, precum
si o scurta expunere a faptelor care au legatura cu aceasta;
c) datele informatice stocate care vor trebui conservate si natura legaturii
lor cu infractiunea;
d) toate informatiile disponibile care vor permite identificarea posesorului
datelor informatice stocate sau locatia sistemului informatic;
e) necesitatea masurii conservarii; si
f) faptul ca partea are intentia de a formula o cerere de asistenta mutuala in
vederea perchezitiei ori accesarii printr-un mijloc similar, sechestrului sau
obtinerii printr-un mijloc similar, ori divulgarii datelor informatice in
cauza.
3. Dupa primirea cererii unei alte parti, partea solicitata va
trebui sa ia toate masurile care se impun pentru a proceda fara intarziere la
conservarea datelor mentionate, in conformitate cu dreptul sau intern. Pentru a
putea raspunde unei astfel de solicitari, dubla incriminare nu va fi solicitata ca o conditie prealabila a conservarii.
4. O parte care va solicita dubla incriminare ca o conditie pentru a raspunde
unei cereri de asistenta mutuala in vederea perchezitiei ori accesarii
printr-un mijloc similar, sechestrului sau obtinerii printr-un mijloc similar
ori divulgarii datelor stocate, va putea, pentru alte infractiuni decat cele stabilite
in conformitate cu art. 2-11 sa-si rezerve dreptul de a refuza cererea de
conservare in baza prezentului articol, in cazul in care aceasta va avea motive de a considera ca, in momentul divulgarii,
conditia dublei incriminari nu va putea fi indeplinita.
5. Pe de alta parte, o cerere de conservare va putea fi refuzata doar daca
a) cererea vizeaza o infractiune pe care partea solicitata o considera ca fiind
de natura politica ori legata de o infractiune politica; sau
b) partea solicitata considera ca faptul de a da curs cererii ar risca de a
aduce atingere suveranitatii sale, securitatii, ordinii publice sau altor
interese esentiale.
6. In cazul in care partea solicitata va considera ca simpla conservare nu va
fi suficienta pentru garantarea disponibilitatii viitoare a datelor, va
compromite confidentialitatea anchetei partii solicitante sau o va afecta
intr-un alt mod, aceasta va informa rapid partea solicitanta, care va decide in
acel caz daca cererea va trebui totusi executata.
7. Orice conservare efectuata ca raspuns la o cerere mentionata la paragraful 1
va fi valabila pentru o perioada de cel putin 60 de zile, in scopul de a
permite partii solicitante de a formula o cerere in vederea perchezitiei ori
accesarii printr-un mijloc similar, sechestrului sau obtinerii printr-un mijloc
similar ori divulgarii datelor. Dupa primirea unei astfel de
cereri, datele vor trebui in continuare conservate in asteptarea adoptarii unei
decizii referitoare la cerere.
ARTICOLUL 30
Dezvaluirea rapida a datelor conservate
1. In cazul in care, in timpul executarii unei cereri de conservare a datelor
referitoare la trafic in legatura cu o comunicare specifica formulata in
aplicarea art. 29, partea solicitata va descoperi ca
un furnizor de servicii a participat intr-un alt stat la transmiterea acestei
comunicari, aceasta va dezvalui rapid partii solicitante o cantitate suficienta
de date referitoare la trafic, pentru identificarea acestui furnizor de
servicii si a canalului prin care comunicarea a fost transmisa.
2. Dezvaluirea datelor referitoare la trafic in aplicarea paragrafului 1 va
putea fi refuzata doar daca
a) cererea vizeaza o infractiune pe care partea solicitata o considera de
natura politica ori legata de o infractiune de natura politica; sau
b) partea solicitata considera ca faptul de a da curs cererii ar risca sa aduca
atingere suveranitatii sale, securitatii, ordinii publice sau altor interese
esentiale.
TITLUL 2
Asistenta mutuala privind prerogativele de investigare
ARTICOLUL 31
Asistenta mutuala privind accesarea datelor stocate
1. O parte va putea solicita unei alte parti sa
perchezitioneze sau sa acceseze intr-un mod similar, sa sechestreze sau sa
obtina intr-un mod similar, sa dezvaluie date stocate prin intermediul unui
sistem informatic care se gaseste pe teritoriul acestei alte parti, inclusiv
date conservate in conformitate cu art. 29
2. Partea solicitata va raspunde cererii cu aplicarea
instrumentelor internationale, a aranjamentelor si a legislatiilor mentionate
la art. 23 si conformandu-se dispozitiilor relevante ale
prezentului capitol.
3. Cererea va trebui satisfacuta cat mai repede posibil, daca
a) exista motive de a considera ca datele concludente sunt expuse in mod
special riscurilor de pierdere ori de modificare; sau
b) instrumentele, aranjamentele si legislatiile vizate la paragraful 2 prevad o
cooperare rapida.
ARTICOLUL 32
Accesarea transfrontaliera a datelor stocate, cu consimtamant
sau in cazul in care acestea sunt accesibile publicului
O parte va putea, fara autorizatia unei alte parti
a) sa acceseze date informatice stocate accesibile publicului (sursa deschisa),
oricare ar fi localizarea geografica a acestor date; sau
b) sa acceseze ori sa primeasca prin intermediul unui sistem informatic situat
pe teritoriul sau date informatice stocate situate intr-un alt stat, daca
partea va obtine consimtamantul persoanei legal autorizate sa-i dezvaluie
aceste date prin intermediul acestui sistem informatic.
ARTICOLUL 33
Asistenta mutuala pentru strangerea in timp real
a datelor referitoare la trafic
1. Partile isi vor acorda asistenta mutuala pentru strangerea in timp real a
datelor referitoare la trafic, asociate comunicarilor mentionate pe teritoriul
acestora, transmise prin intermediul unui sistem informatic. Cu rezerva
dispozitiilor paragrafului 2, asistenta mutuala este
guvernata de conditiile si procedurile prevazute in dreptul intern.
2. Fiecare parte va acorda aceasta asistenta mutuala
cel putin cu privire la infractiunile pentru care strangerea in timp real a
datelor privitoare la trafic ar fi disponibila intr-o cauza interna
echivalenta.
ARTICOLUL 34
Asistenta mutuala in domeniul interceptarii datelor
referitoare la continut
Partile isi vor acorda asistenta mutuala, in masura permisa de tratatele si
legislatia interna aplicabile, pentru strangerea sau inregistrarea in timp real
a datelor referitoare la continutul comunicatiilor specifice, transmise prin
intermediul unui sistem informatic.
TITLUL 3
Reteaua 24/7
ARTICOLUL 35
Reteaua 24/7
1. Fiecare parte va desemna un punct de contact
disponibil 24 de ore din 24, 7 zile din 7, in scopul asigurarii unei asistente
imediate pentru investigatiile referitoare la infractiunile privind sisteme sau
date informatice, sau pentru a strange dovezile unei infractiuni in format electronic.
Aceasta asistenta va cuprinde facilitarea sau, daca dreptul si practica interna
o permit, aplicarea directa a urmatoarelor masuri
a) asistenta tehnica;
b) conservarea datelor, in conformitate cu art. 29 si 30
c) strangerea dovezilor, furnizarea de informatii cu caracter juridic si
localizarea suspectilor.
2. a) Punctul de contact al unei parti va avea
mijloacele de a coresponda cu punctul de contact al unei alte parti potrivit
unei proceduri accelerate.
b) Daca punctul de contact desemnat de catre o parte nu va
depinde de autoritatea sau de autoritatile acestei parti responsabile de
asistenta mutuala internationala sau de extradare, punctul de contact va veghea
sa poata actiona in coordonare cu aceasta sau aceste autoritati, potrivit unei
proceduri accelerate.
3. Fiecare parte va intreprinde masurile necesare
pentru a dispune de un personal specializat si echipat corespunzator pentru
facilitarea functionarii retelei.
CAPITOLUL IV
Clauze finale
ARTICOLUL 36
Semnarea si intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie va fi deschisa spre semnare
statelor membre ale Consiliului Europei si statelor membre care au participat
la elaborarea sa.
2. Prezenta conventie va fi supusa ratificarii,
acceptarii sau aprobarii. Instrumentele de ratificare, de
acceptare sau de aprobare vor fi depuse la secretarul general al Consiliului
Europei.
3. Prezenta conventie va intra in vigoare in prima zi a lunii care urmeaza
expirarii unei perioade de 3 luni dupa data la care 5 state, cuprinzand cel
putin 3 state membre ale Consiliului Europei, isi vor fi exprimat
consimtamantul de a fi legate prin conventie, in conformitate cu dispozitiile
paragrafelor 1 si 2.
4. Pentru oricare stat semnatar care isi va exprima ulterior consimtamantul de
a fi legat prin prezenta conventie, aceasta va intra in vigoare in prima zi a
lunii care urmeaza expirarii unei perioade de 3 luni dupa data exprimarii
consimtamantului sau de a fi legat prin prezenta conventie, in conformitate cu
dispozitiile paragrafelor 1 si 2.
ARTICOLUL 37
Aderarea la conventie
1. Dupa intrarea in vigoare a prezentei conventii, Comitetul de Ministri al
Consiliului Europei, dupa consultarea statelor contractante la conventie si
dupa obtinerea asentimentului unanim, vor putea invita orice stat nemembru al
Consiliului Europei, care nu a participat la elaborarea sa, sa adere la
prezenta conventie. Decizia va fi luata cu majoritatea
prevazuta la art. 20 d) din Statutul Consiliului Europei si cu unanimitatea
reprezentantilor statelor contractante care au dreptul sa faca parte din
Comitetul de Ministri.
2. Pentru orice stat care a aderat la prezenta conventie, in conformitate cu
paragraful 1 sus-mentionat, conventia va intra in vigoare in prima zi a lunii
care urmeaza expirarii unei perioade de 3 luni dupa data depunerii instrumentului
de aderare la secretarul general al Consiliului Europei.
ARTICOLUL 38
Aplicarea teritoriala
1. In momentul semnarii sau in momentul depunerii instrumentului sau de
ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, oricare stat va putea desemna teritoriul sau teritoriile carora li se va
aplica prezenta conventie.
2. In orice moment urmator, prin declaratie adresata secretarului general al
Consiliului Europei, oricare stat va putea largi
aplicarea prezentei la conventii la oricare alt teritoriu desemnat in
declaratie. Conventia va intra in vigoare cu privire la acest teritoriu in
prima zi a lunii care urmeaza expirarii unei perioade de 3 luni de la data
primirii declaratiei de catre secretarul general.
3. Orice declaratie formulata cu aplicarea celor doua paragrafe precedente va putea fi retrasa, cu privire la orice teritoriu desemnat
in aceasta declaratie, prin notificare adresata secretarului general al
Consiliului Europei. Retragerea va intra in vigoare in prima zi a lunii care
urmeaza expirarii unei perioade de 3 luni dupa data primirii notificarii
mentionate de catre Secretarul general.
ARTICOLUL 39
Efectele conventiei
1. Scopul prezentei conventii este de a completa tratatele sau acordurile
multilaterale ori bilaterale aplicabile, existente intre parti, inclusiv
dispozitiile:
- Conventiei europene de extradare, deschisa spre semnare la 13 decembrie 1957
la Paris (STE nr. 24);
- Conventiei europene de asistenta judiciara in materie penala, deschisa spre
semnare la 20 aprilie 1959 la Strasbourg (STE nr. 30);
- Protocolului aditional la Conventia europeana de asistenta judiciara in
materie penala, deschis spre semnare la 17 martie 1978 la Strasbourg (STE nr.
99).
2. Daca doua sau mai multe parti au incheiat deja un acord ori un tratat
referitor la domeniile cuprinse in prezenta conventie sau daca si-au stabilit
in alt mod relatiile privind aceste subiecte ori daca o vor face in viitor,
acestea vor avea, de asemenea, dreptul de a aplica acordul sau tratatul
mentionat ori de a-si stabili relatiile in consecinta, in locul prezentei
conventii. Totusi, in cazul in care partile isi vor stabili relatiile privind
domeniile care fac obiectul prezentei conventii intr-un mod diferit decat cel
prevazut, acestea o vor face intr-un mod care sa nu fie incompatibil cu
obiectivele si principiile conventiei.
3. Nici o prevedere a prezentei conventii nu va afecta
alte drepturi, restrictii, obligatii si responsabilitati ale unei parti.
ARTICOLUL 40
Declaratii
Prin declaratie scrisa adresata secretarului general al Consiliului Europei in
momentul semnarii sau depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare,
de aprobare sau de aderare, orice stat va putea sa declare ca se foloseste de
dreptul de a solicita unul sau mai multe elemente suplimentare, precum cele
prevazute la art. 2, 3, art. 6
paragraful 1 subparagraful b), art. 7, art. 9 paragraful 3 si art. 27 paragraful 9
subparagraful e).
ARTICOLUL 41
Clauza federala
1. Un stat federal isi va putea rezerva dreptul de a
onora obligatiile cuprinse in cap. II in masura in care acestea vor fi
compatibile cu principiile fundamentale care guverneaza relatiile dintre
guvernul sau central si statele constitutive sau alte entitati teritoriale
analoage, cu conditia ca acesta sa fie in masura de a coopera in baza cap. III
2. Atunci cand acesta va formula o rezerva prevazuta
la paragraful 1, un stat federal nu se va putea folosi de termenii unei astfel
de rezerve pentru a elimina sau a diminua substantial obligatiile sale in baza
cap. II. In orice caz, acesta va folosi mijloace
largite si efective care vor permite aplicarea masurilor prevazute in capitolul
mentionat.
3. In ceea ce priveste dispozitiile acestei conventii, a caror aplicare tine de
competenta legislativa a fiecarui stat constitutiv sau a altor entitati teritoriale
analoage care, in baza sistemului constitutional al federatiei, nu sunt
obligate sa ia masuri legislative, guvernul federal va aduce la cunostinta
autoritatilor competente ale statelor constitutive dispozitiile mentionate,
impreuna cu avizul sau favorabil, incurajandu-le sa adopte masurile potrivite
pentru aplicarea lor.
ARTICOLUL 42
Rezervele
Prin notificare scrisa adresata secretarului general al Consiliului Europei, in
momentul semnarii sau depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare,
de aprobare sau de aderare, orice stat va putea declara ca se foloseste de
rezerva sau rezervele prevazute la art. 4 paragraful 2, art.
6 paragraful 3, art. 9 paragraful 4,
art. 10 paragraful 3, art. 11
paragraful 3, art. 14 paragraful 3, art. 22 paragraful 2, art. 29 paragraful 4 si
la art. 41 paragraful 1. Nici o alta rezerva nu
va putea fi formulata.
ARTICOLUL 43
Statutul si retragerea rezervelor
1. O parte care a formulat o rezerva in conformitate cu art. 42 o va putea retrage in totalitate sau in parte prin notificare
adresata secretarului general al Consiliului Europei. Aceasta retragere va intra in vigoare la data primirii de catre secretarul
general a notificarii mentionate. Daca notificarea va
indica faptul ca retragerea unei rezerve trebuie sa intre in vigoare la o data
precisa si daca aceasta data va fi ulterioara celei la care secretarul general
va primi notificarea, retragerea va intra in vigoare la aceasta data
ulterioara.
2. O parte care a formulat o rezerva, precum cele mentionate la art. 42, va retrage aceasta rezerva, in totalitate sau in parte, de
indata ce imprejurarile o permit.
3. Secretarul general al Consiliului Europei va putea
solicita periodic partilor care au formulat una sau mai multe rezerve dintre
cele mentionate la art. 42 informatii cu privire la aspectele
retragerii lor.
ARTICOLUL 44
Amendamente
1. La prezenta conventie vor putea fi propuse amendamente de catre fiecare
parte, iar acestea vor fi comunicate de catre secretarul general al Consiliului
Europei statelor membre ale Consiliului Europei, statelor nemembre care au
participat la elaborarea prezentei conventii, precum si oricarui stat care a
aderat sau care a fost invitat sa adere, in conformitate cu dispozitiile art.
37
2. Orice amendament propus de catre o parte va fi
comunicat Comitetului European pentru Probleme Criminale (CDPC), care va
prezenta avizul sau Comitetului de Ministri cu privire la amendamentul
mentionat.
3. Comitetul de Ministri va examina amendamentul
propus si avizul prezentat de catre CDPC si, dupa consultarea statelor nemembre
care sunt parti la prezenta conventie, va putea adopta amendamentul.
4. Textul oricarui amendament adoptat de catre Comitetul de Ministri in
conformitate cu paragraful 3 al prezentului articol va
fi comunicat partilor pentru acceptare.
5. Orice amendament adoptat in conformitate cu paragraful 3 al prezentului
articol va intra in vigoare in a treizecea zi dupa ce
toate partile l-au informat pe secretarul general cu privire la acceptarea lor.
ARTICOLUL 45
Rezolvarea dezacordurilor
1. CDPC va fi informat permanent cu privire la
interpretarea si aplicarea prezentei conventii.
2. In cazul dezacordului intre parti cu privire la interpretarea si aplicarea
prezentei conventii, partile se vor stradui sa ajunga la o rezolvare a acestuia
prin negociere sau prin orice alt mijloc pasnic pe care il vor alege, inclusiv
prin prezentarea dezacordului CDPC, unui tribunal arbitrar care va lua decizii
ce vor lega partile sau Curtii Internationale de Justitie, potrivit unui acord
intre partile implicate.
ARTICOLUL 46
Reuniunea partilor
1. Partile se vor reuni periodic, daca va fi nevoie, in vederea facilitarii:
a) utilizarii si aplicarii efective a prezentei conventii, inclusiv
identificarii oricarei probleme in domeniu, precum si efectelor oricarei
declaratii sau rezerve facute in conformitate cu prezenta conventie;
b) schimbului de informatii cu privire la noutatile juridice, politice sau
tehnice importante in domeniul criminalitatii informatice si strangerii
dovezilor in forma electronica;
c) examinarii eventualitatii de a completa sau de a amenda conventia.
2. CDPC va fi tinut periodic la curent cu privire la
rezultatul reuniunilor internationale mentionate la paragraful 1.
3. CDPC va facilita, daca va fi nevoie, intalnirile
mentionate la paragraful 1 si va adopta masurile necesare pentru a ajuta
partile in efortul lor care vizeaza completarea sau amendarea conventiei. La
expirarea unui termen de 3 ani incepand de la data intrarii in vigoare a
prezentei conventii, cel mai tarziu, CDPC va proceda, in cooperare cu partile,
la reexaminarea tuturor dispozitiilor conventiei si va propune, daca este
cazul, amendamentele potrivite.
4. Cu exceptia cazului in care Consiliul Europei le va
suporta, cheltuielile ocazionate de aplicarea dispozitiilor paragrafului 1 vor
fi suportate de catre parti in maniera pe care acestea o vor alege.
5. Partile vor fi asistate in exercitarea functiilor care decurg din prezentul
articol de catre Secretariatul Consiliului Europei.
ARTICOLUL 47
Denuntarea
1. Orice parte va putea, in orice moment, sa denunte
prezenta conventie printr-o notificare adresata secretarului general al
Consiliului Europei.
2. Denuntarea va intra in vigoare in prima zi a lunii care urmeaza expirarii
unei perioade de 3 luni dupa data primirii notificarii de catre secretarul
general.
ARTICOLUL 48
Notificarea
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale
Consiliului Europei, statelor nemembre care au participat la elaborarea
prezentei conventii, precum si oricarui stat care a aderat sau care a fost
invitat sa adere, cu privire la
a) orice semnare;
b) depunerea oricarui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau
de aderare;
c) orice data de intrare in vigoare a prezentei conventii, in conformitate cu
art. 36 si 37
d) orice declaratie facuta in aplicarea art. 40 sau orice
rezerva facuta in aplicarea art. 42
e) orice alt act, notificare sau comunicare ce are legatura cu prezenta
conventie.
In acest sens, subsemnatii, autorizati pe deplin in acest
scop, au semnat prezenta conventie.
Adoptata la Budapesta la 23 noiembrie 2001, in limbile franceza si engleza,
ambele texte fiind egal autentice, intr-un singur exemplar care va fi depus in Arhivele Consiliului Europei. Secretarul
general al Consiliului Europei va transmite fiecaruia dintre statele membre ale
Consiliului Europei, statelor nemembre care au participat la elaborarea
conventiei, precum si oricarui stat invitat sa adere o copie certificata
conforma cu originalul.