Navigatie
Codul International de SemnaleCodul International de Semnale Anumite cuvinte sau grupuri de litere au o semnificatie aparte in cadrul comunicatiilor efectuate, atunci cand se utilizeaza CIS. Ca urmare, utilizarea acestor cuvinte/grupuri rezervate nu trebuie sa se confunde cu restul mesajului. Pentru a asigura aceasta claritate a comunicatiilor, cuvintele/grupurile rezervate au fost grupate intr-o categorie speciala, denumita Semnale de Procedura. Utilizarea Semnalelor de Procedura este necesara in special in situatiile in care mesajul transmis nu a fost inteles sau corect transmis/receptionat. Tipul Semnalului de Procedura este ales in functie de metoda de comunicatii folosita. Semnale de procedura (PROCEDURE SIGNALS) 1. Semnale utilizate pentru transmisii care utilizeaza vocea (porta-voce, RTF): Semnalul Pronuntie Semnificatie INTERCO IN-TER-CO urmeaza semnale in cod CIS STOP STOP terminarea definitiva a transmisiei DECIMAL DAY-SEE-MAL punctul zecimal CORRECTION KOR-REK-SHUN anulati ultimul cuvant sau grup 2. Semnale pentru semnalizarea luminoasa : AA AA AA - apelarea unei statii necunoscute sau apel general EEEEEE - semnalul de anulare (stergere) AAA - terminare transmisie (full stop) sau punct zecimal TTTT - semnalul de raspuns T - confirmarea receptionarii cuvantului sau grupului 3. Semnale utilizate pentru transmisiile cu pavilioane de saula, RTF si RTG: CQ - apelarea unei statii necunoscute sau apel general. Pentru transmisiile RTF, semnalul va fi transmis utilizand alfabetul fonetic 4. Semnale utilizate acolo unde este cazul, in orice forma de comunicatii: AA “All after . . .” utilizat dupa semnalul de repetitie RPT, semnifica Repeta totul dupa AB “All before . . .” utilizat dupa semnalul de repetitie RPT, semnifica Repeta totul inainte de AR Terminarea transmisiei. AS Semnalul de asteptare sau punct la sfarsitul unei propozitii BN “All between and “ utilizat dupa semnalul de repetitie RPT, semnifica Repeta totul intre si C - Affirmative (YES) Afirmativ CS Care este numele sau indicativul dvs.? DE “From . . .” De catre - utilizat pentru a preceda numele sau indicativul statiei care face apelul K Doresc sa comunic cu dvs. NO - Negative NU OK Confirmarea receptionarii corecte (It is correct) RQ Interogatie, Intrebare (?) R Receptionat RPT Repet sau Repetati ceea ce ati transmis sau Voi repeta ceea ce am transmis WA utilizat dupa semnalul de repetitie RPT, semnifica Repeta cuvantul sau grupul care urmeaza dupa WB utilizat dupa semnalul de repetitie RPT, semnifica Repeta cuvantul sau grupul transmis inainte de… Nota: (a) Semnalele de procedura C, N, NO, si RQ nu pot fi utilizate impreuna cu semnalele de cod formate dintr-o singura litera.
(b) Cand aceste semnale de procedura sunt utilizate la transmisiile prin voce, literele trebuie pronuntate in alfabetul fonetic, cu exceptia cuvantului NO care va fi pronuntat ca NO. Pavilioane de saula
Semnalizarea cu ajutorul Pavilioanelor Semnalizarea cu ajutorul pavilioanelor, denumite si pavilioane de saula, a constituit unul dintre cele mai raspandite si eficiente mijloace de comunicare pe mare, dar mai este aplicat si in Mileniul 3. Vom utiliza in mod repetat expresiile “ridicat”, “inaltat”. Ele fac referire la modul in care se transmite un mesaj cu ajutorul pavilioanelor de saula, acestea trebuind a fi insiruite pentru a alcatui mesajul si apoi ridicate cu ajutorul saulei pe un catarg. Ca regula generala, la un moment dat, va fi utilizat un singur catarg pentru ridicarea pavilioanelor de semnalizare. Orice pavilion, sau grup de pavilioane va fi mentinut ridicat pana cand se primeste un raspuns de la statia de destinatie. Cand mai multe mesaje sunt ridicate la un moment dat pe aceeasi verticala, distanta intre mesaje trebuie sa fie de 2 metri. Pavilioanele trebuie ridicate in locul care este cel mai vizibil din perspectiva statiei de destinatie. Pavilioanele trebuie sa fluture liber si sa nu fie mascate de fum.
Transmiterea unui mesaj Semnalul de identificare al statiei destinatare trebuie ridicat o data cu mesajul. Daca nu este ridicat nici un semnal de identificare, se intelege ca mesajul se adreseaza tuturor statiilor care se afla in raza vizuala. Daca nu este posibila identificarea statiei de destinatie, grupul: VF - Trebuie sa va ridicati propriul semnal de identificare sau CS - Care este numele navei (statiei) dvs. va trebui ridicat inainte de transmiterea mesajului propriu-zis. In continuare se asteapta ca statiile vizate sa ridice semnalul de identificare. Semnalizarea cu ajutorul Pavilioanelor Toate statiile carora li se adreseaza un mesaj trebuie sa ridice pavilionul de cod la jumatatea catargului atunci cand vad ca a fost ridicat mesajul transmis. Daca au inteles mesajul transmis, pavilionul de cod va fi ridicat in varful catargului. In momentul in care la statia care transmite a fost coborat primul mesaj si ridicat cel de al doilea, statia destinatara va cobora pavilionul de cod la jumatatea catargului si apoi il va ridica in varful catargului, cand a inteles noul mesaj. Terminarea transmisiei Statia care transmite va ridica pavilionul de cod, singur pe catarg, dupa ce a terminat de transmis ultimul mesaj. In aceeasi maniera va raspunde si statia de destinatie pentru a arata ca a inteles ca transmisia a fost terminata. Mesaj neinteles Statia de receptie va mentine pavilionul de cod la jumatatea catargului, daca nu poate vedea cu exactitate pavilioanele care alcatuiesc mesajul transmis. In cazul in care continutul mesajului nu este inteles, atunci statia destinatara poate ridica urmatoarele semnale: ZQ = mesajul dvs. pare a nu fi codat corect ZL = mesajul dvs. a fost receptionat, dar nu a fost inteles Utilizarea pavilioanelor de substitutie In cazul in care un mesaj contine litere sau cifre care se repeta, ele trebuiesc inlocuite cu pavilioanele de substitutie. primul substitut va inlocui intotdeauna pavilionul cel mai de sus, apartinind categoriei de pavilioane (litera sau cifra) care precede substitutul; Utilizarea pavilioanelor de substitutie (EXEMPLE)
Semnificatia
Mesajelor de 1 LITERA A I have a diver down; keep well clear at slow speed. Am scafandru la apa, mentineti-va la distanta si navigati cu viteza redusa. *B I am taking in, or discharging, or carrying dangerous goods. Ambarc, descarc sau transport materiale periculoase. *C Yes (The significance of the previous group should be read in the affirmative). Da (Semnificatia grupului tranmis este afirmativa.) *D Keep clear of me; I am maneuvering with difficulty. Mentineti-va la distanta; manevrez cu dificultate. *E I am altering my course to starboard. Schimb de drum la tribord. F I am disabled; communicate with me. Am defectiuni; comunicati cu mine. *G I require a pilot. When made by fishing vessels operating in close proximity on the fishing grounds it means: “I am hauling nets”. Cer Pilot. Atunci cand mesajul este transmis de o nava de pescuit care este in activitate de productie, are semnificatia “Virez plasele”. *H I have a pilot on board. Am pilot la bord. *I I am altering my course to port. Schimb de drum la babord. J I am on fire and have dangerous cargo on board: keep well clear of me, or I am leaking dangerous cargo. Am incendiu la bord si transport marfuri periculoase; mentineti-va la distanta. Poate avea si semnificatia “Deversez marfuri periculoase”. K I wish to communicate with you. Doresc sa comunic cu dvs. L You should stop your vessel instantly. Trebuie sa oprti nava dvs. imediat. M My vessel is stopped and making no way through the water. Nava mea este stopata si nu se mai deplaseaza prin apa. N No (negative or “The significance of the previous group should be read in the negative”). NU (Semnificatia grupului tebuie interpretata ca o negatie) O Man overboard. Om la apa P In harbor.—All persons should report on board as the vessel is about to proceed to sea. In Port - tot echipajul sa se prezinte la bord; nava gata de plecare At sea.—It may be used by fishing vessels to mean: “My nets have come fast upon an obstruction”. Pe mare - poate fi folosit de navele de pescuit, cu semnificatia “Plasele mele s-au agatat de un obstacol”. Q My vessel is “healthy” and I request free pratique. Nu am bolnavi la bord; cer libera practica. *S I am operating astern propulsion. Am masina pe mars inapoi. *T Keep clear of me; I am engaged in pair trawling. Mentineti-va la distanta; traulez in pereche. U You are running into danger. Va indreptati catre un pericol. V I require assistance. Solicit asistenta. W I require medical assistance. Am nevoie de asistenta medicala. X Stop carrying out your intentions and watch for my signals. Opriti orice activitate si urmariti semnalele mele. Y I am dragging my anchor. Ancora mea grapeaza. *Z I require a tug. Solicit remorcher. Semnalizarea cu ajutorul semnalelor sonore In concordanta cu tipul de echipament utilizat pentru transmiterea semnalelor sonore (fluier, sirena, nautofon, etc.) ritmul de transmitere al semnalelor sonore este lent. Utilizarea unui sir lung de semnale sonore poate crea confuzie. De aceea, mai ales pe timp de ceata se recomanda ca utilizarea semnalelor sonore sa fie cat mai redusa. Semnalele sonore, altele decat cele formate dintr-o singura litera, trebuie utilizate numai in situatii extreme si niciodata in ape cu trafic maritim ridicat. Semnalele trebuiesc transmise lent si clar. Ele pot fi repetate, daca este necesar, dar numai dupa o pauza suficient de mare pentru a fi siguri ca nu se creaza confuzii. Comandantilor li se reaminteste ca semnalele de o singua litera, marcate in CIS cu asterix (*), atunci cand se dau cu mijloace sonore, trebuie sa fie in conformitate cu situatiile prevazute de COLREG. Trebuie sa se se tina cont de faptul ca semnificatia semnalele sonore de o singura litera utilizate exclusiv la comunicatiile dintre spargatorul de gheata si nava asistata este diferita de semnificatia uzuala.
|