Arta cultura
Vechile manuscrise biblice si critica textuluiVechile manuscrise si critica textului 1. Introducere Astazi, noi nu avem nici un manuscris original din textele biblice, nici din Noul Testament, nici din Vechiul Testament. Se pune deci intrebarea: cum putem sti daca textul ebraic sau grecesc - pe care le folosim astazi - este cel corect? Pentru a putea raspunde la aceasta intrebare trebuie sa ne intoarcem la manuscrisele din antichitate, pe care le avem la dispozitie. 2. Vechiul Testament In cazul manuscriselor Vechiului Testament, este un pic mai dificil. Biserica crestina a uitat repede limba ebraica: Biserica din Occident a folosit ca text oficial Vulgata, iar cea din Orient a folosit Septuaginta, sau alte traduceri din limbile originare. In felul acesta, Vechiul Testament a fost lasat pe mana studiosilor evrei. In secolele al IX-lea si al X-lea d. C., un grup de rabini a realizat o lucrare critica asupra textului Vechiului Testament. Ei au incercat sa stabileasca un text, care conserva intelesul Vechiului Testament, pe care-l apara: ei au mai adaugat si vocalele in text. Acest procedeu, (de a adauga vocale textului), este acceptat, deoarece in acel timp erau multe persoane care vorbeau limba ebraica, insa inca de pe timpul lui Isus acel numar scadea mereu. Pentru a asista la liturghia din sinagoga si pentru insotirea studiului Bibliei de catre rabini, Mazoreti (studiosii evrei din Babilonia si din Palestina) au adaugat vocalele. Deja era destula confuzie cu privire la textul de interpretat, in diferite puncte ale sale, si astfel pe marginile paginilor au scris un 'Katib-Qere', adica, 'Katib' - acesta este textul scris, si 'Qere' - acela care citeste textul trebuie sa-l citeasca asa. Se pare ca cele mai multe manuscrise vechi au fost distruse pentru a nu se face confuzie cu privire la textul Bibliei. Acest fapt este problematic, pentru ca aceasta inseamna ca trebuie sa depindem de textul din secolul al X-lea, care a fost copiat de pe texte care au fost scrise cu aproximativ 2000 de ani inainte. Cum putem fi siguri ca aceasta copie duce mai departe traditia textului in mod autentic? Un mod de a verifica Textul mazoretic (prescurtarea acestui text este TM) este compararea lui cu traducerile vechi, cum ar fi LXX si Vulgata. Exista
posibilitatea sa comparam TM cu un
document scris de Origene. El a pregatit o copie a Sfintei Scripturi pe sase coloane, din care cinci erau traduceri in limba
greaca. A doua coloana era un text ebraic
transcris in greaca. Sunt insa doua probleme cu acest text: Un alt mod este acela de a compara TM cu descoperirile arheologice. Prima
descoperire importanta a fost facuta la Aceasta descoperire ne ofera o posibilitate sa vedem corectitudinea si fidelitatea fata de traditia TM. Se pare ca se gaseste pe aceeasi linie cu textele sacre TM si ca documentele gasite in aceasta 'genita' ne pot spune ca ne putem baza pe TM. Exista totusi o problema, si anume: un document gasit aici e de fapt alcatuit din mai multe bucati dintr-o copie din Cartea lui Ben Sirah in ebraica, o Carte care inainte de aceasta descoperire se credea ca a fost scrisa initial in limba greaca. Se mai
gaseste aici un alt punct interesant: un alt document, descoperit
aici, care se cheama 'Codicele din Damasc', prezinta
o forma de viata pentru o comunitate care se
pregateste pentru un razboi escatologic [36] . Doar cand s-a
facut descoperirea la Marea Moarta ( O alta importanta descoperire a fost aceea de la La inceput,
beduinii au luat documentele si le-au dus la Ierusalim pentru a le vinde
la negru. Cand un reprezentant de la 'École Biblique', o
scoala dominicana, a auzit de aceste documente, a incercat
sa afle care este originea lor. Problema cea mare era ca in acel timp
era imposibil sa mearga in jos la Marea
Moarta, pentru ca era in timpul razboiului de
independenta din In cele 11 grote arheologii au gasit 600 de manuscrise, din care doar 10 erau complete, iar restul cuprindeau doar fragmente foarte mici si deseori in conditii care faceau descifrarea lor aproape imposibila. Majoritatea documentelor sunt extrase din Sfanta Scriptura: unele sunt comentarii, altele sunt copii ale textelor Scripturii. Se gasesc si documente deosebite pentru acea comunitate: aceste documente au un accentuat caracter escatologic si dualist. Atunci cand se urmareste limbajul acestei comunitati apare intrebarea daca Sfantul Ioan Botezatorul nu a trait o perioada si aici. Altii fac o legatura cu autorul Evangheliei dupa Ioan, iar altii se intreaba daca nu cumva chiar Isus a trecut un timp pe aici.
Pentru
noi, documentele cele mai importante sunt acelea care contin textul ebraic
al Sfintei Scripturi. Cum am vazut pana acum la genita din De asemenea foarte
interesant este, ca si la Cum aceasta descoperire este asa de mare si sunt atatea manuscrise, arheologii au elaborat un sistem de identificare a fiecarui document. De exemplu se
vorbeste de 2QDt4: in acest sistem 2 inseamna a
doua grota descoperita de arheologi; Q inseamna Mai sunt si
alte documente care au fost gasite la Dupa
descoperirea de la Qumran s-au facut nenumarate lucrari
arheologice in desertul din Toate aceste descoperiri, inclusiv manuscrisele din TM, toate traducerile din Vechiul Testament in alte limbi, in mod deosebit traducerea LXX, sunt izvoare pentru cine vrea sa faca critica textuala asupra Vechiului Testament. In timpurile moderne, studiosii au stabilit un text critic care este folosit pentru toate traducerile Vechiului Testament in limbile moderne. Aceasta editie se cheama 'Biblia Hebraica Stuttgartensia'. 3. Noul Testament Critica textuala e mai dificila pentru Noul Testament decat pentru Vechiul Testament. Pentru Vechiul Testament, prin distrugerea manuscriselor dupa publicarea TM, avem foarte putine documente pentru studiu. Pentru Noul Testament nu a avut niciodata loc un fapt asemanator si din aceasta cauza, pentru a pregati un text critic asupra Noului Testament, trebuie consultate circa 5.000 de manuscrise. Sa vedem impreuna cateva dintre cele mai importante papirusuri. Din 1890, circa 90 de papirusuri au fost descoperite si clasificate: cele enumerate pot fi identificate mai usor. Dintre acestea avem: P5 care contine 2 foi dintr-un codice care dateaza din secolul al III-lea. A fost gasit la Oxyrhynchus, Egipt. Contine textul din In 1 si In 20; P45 se cheama 'Chester Beatty Papyrus I' si contine 30 de foi dintr-un codice din prima parte a secolul al III -lea. Are in componenta sa pasaje din Evanghelii si din Faptele Apostolilor; P46 se cheama 'Chester Beatty Papyrus II' si contine 86 de foi dintr-un codice care a fost scris in jurul anului 200 d. C. Are in componenta sa Scrisorile Sfantului Paul si Scrisoarea catre Evrei, exceptand Scrisorile pastorale; P52 se cheama 'Rylands Papyrus' si este o foarte mica bucatica de papirus pe care se gasesc scrise 4 versete din Evanghelia lui Ioan. Este cel mai vechi, scris probabil in 135 d. C. Acum sa trecem la cateva codice onciale: 'Codex
Vaticanus' (prescurtat 'B') din secolul al IV-lea.
Cuprinde Noul Testament, cu exceptia ultimei parti, care s-a
pierdut.
A fost scris cu probabilitate in 'Codex Siniaiticus' (prescurtat cu 'S' sau cu litera ebraica 'aleph'). Acest codice a fost scris la jumatatea secolului al IV-lea. Acesta este unicul codice care contine tot Noul Testament. Au fost trei scribi care au copiat textul original: acela care a transcris cea mai mare parte din text, probabil, l-a copiat ascultand textul citit (se stie acest lucru pentru ca sunt foarte multe greseli). Dupa aceea au fost circa 9 scribi care au incercat sa corijeze textul si acest lucru a durat pana in secolul al XII-lea. In secolul al XIX-lea, textul a si fost pus la punct la curtea tarului din Rusia (drept multumire pentru contributia pe care el a adus-o la restaurarea unei manastiri dedicate Sfintei Caterina pe muntele Sinai). In 1933, comunistii l-au vandut Muzeului Britanic. 'Codex Alessandrinus' (prescurtat 'A'). A fost scris in prima jumatate a secolului al V-lea si contine tot Noul Testament, insa mare parte din anumite Carti s-au pierdut (de exemplu Mt 1-24). Mai cuprinde si 1 si a 2 Scrisoare a lui Clemente (este foarte interesant de stiut daca Biserica locala s-a gandit ca aceste Scrisori sunt canonice). A fost copiat de 2 scribi si a avut cel putin un redactor. A fost daruit de Patriarhul de Alexandria regelui Angliei in 1627. 'Codex Ephraemi Rescriptus' (prescurtat 'C'). A fost scris in secolul al V-lea. Este un palimpsest, adica un text scris pe pergament. La un moment dat, cineva a decis sa stearga acest prim text, (cu un cutit a incercat sa dea la o parte cerneala), si apoi a scris un alt text deasupra. Textul de dedesubt este cel mai important, pentru ca apartine secolului al V-lea, pe cand cel rescris este din secolul al XII-lea. Este posibil sa se citeasca textul original cu o masina fotografica 'infared'. In adaugarea acestor manuscrise, din care noi am extras un mic numar, mai sunt si alte manuscrise, cum ar fi: lectionarii, scrieri ale Sfintilor Parinti ai Bisericii care citeaza textele biblice, traduceri vechi asupra textului Noului Testament. Deja in 1500, cativa studiosi au incercat sa stabileasca un text critic pentru Noul Testament. Am auzit deja de
lucrarea lui Erasmus din In schimb, studiosii de astazi au mai multe documente la dispozitie. In acest secol, ei au folosit toate descoperirile studiului biblic si alte stiinte pentru a stabili un text critic asupra Noului Testament. Pentru mult timp au fost doua texte: primul se chema 'Textul lui Nestle/Alan' si al doilea se chema 'Greek New Testament'. In 1979 toti studiosii au gasit, in sfarsit, un singur text pentru cele doua editii critice ale Noului Testament. Astfel, acest text poate fi folosit ca text de baza pentru o traducere din limba greaca originara in oricare limba de pe pamant. Note 'Eschaton' inseamna timpurile finale, sfarsitul. Un razboi escatologic ar fi un concept apocaliptic care este o mare batalie intre fortele binelui si fortele raului, inainte de sfarsitul lumii. Se poate deduce acest fapt din stilul abordat in scrisori, din materia folosita pentru manuscris, din cerneala folosita, din tendinta de a corecta gramatica textului intr-un mod anume, etc.
|