Drept
Conventia privind drepturile persoanelor cu dizabilitatiCONVENTIA PRIVIND DREPTURILE PERSOANELOR CU DIZABILITATI Introducere Statele Participante la prezenta Conventie, a Reamintind principiile proclamate in Carta Natiunilor Unite, care recunoaste demnitatea, valoarea si drepturile egale si inalienabile ale tuturor membrilor familiei umane, ca fundament al libertatii, justitiei si pacii pe glob, b Recunoscand faptul ca Natiunile Unite, in Declaratia Universala a Drepturilor Omului precum si in Conventiile Internationale pentru Drepturile Omului, a proclamat si consimtit faptul ca oricine poate beneficia de toate drepturile si libertatile stabilite in prezentul document fara nici o diferenta, c Reafirmand universalitatea, indivizibilitatea, interdependenta si inter-conectivitatea tuturor drepturilor omului si a libertatilor fundamentale si necesitatea de a garanta persoanelor cu dizabilitati posibilitatea de a-si exercita drepturile si libertatile fara discriminare, d Reamintind Conventia internationala privind Drepturile Economice, Sociale si Culturale, Conventia Internationala privind Drepturile Civile si Politice, Conventia Internationala privind Eliminarea Tuturor Formelor de Discriminare Rasiala, Conventia privind Eliminarea Tuturor Formelor de Discriminare Impotriva Femeilor, Conventia privind Eliminarea Torturii sau a altor Forme de Tratament sau Pedeapsa Crude, Inumane sau Degradante, Conventia privind drepturile copilului, si Conventia Internationala privind Muncitorii Migranti si Membrii Familiilor Acestora e Recunoscand faptul ca dizabilitatea este un concept care evolueaza si ca dizabilitatea rezulta din interactiunea dintre persoanele cu handicap si barierele care tin de atitudine si mediul inconjurator care impiedica participarea lor deplina si eficienta la viata sociala in conditii egale cu alti cetateni, (f Recunoscand importanta principiilor si regulilor stabilite in Programul Mondial de Actiune privind Persoanele cu Dizabilitati precum si in Regulile privind Egalizarea Sanselor pentru Persoanele cu Dizabilitati, pentru influentarea promovarii, formularii si evaluarii politicilor, planurilor, programelor si actiunilor la nivel regional, national si international privind egalizarea in continuare a sanselor persoanelor cu dizabilitati g Accentuand importanta includerii problemelor legate de dizabilitate ca parte integrala a strategiilor relevante de dezvoltarii durabila, h Recunoscand si faptul ca discriminarea impotriva oricarei persoane in temeiul dizabilitati este o incalcare demnitatii si valorii inerente e omului, (i Recunoscand diversitatea persoanelor cu dizabilitati, (j Recunoscand necesitatea de a promova si proteja drepturile umane ale oricarei persoane cu dizabilitati, inclusiv a persoanelor care necesita asistenta intensiva, k Fiind ingrijorati de faptul ca in ciuda acestor instrumente si masuri, persoanele cu dizabilitati continua sa infrunte obstacole in procesul participarii lor la viata sociala ca membri egali precum si incalcari ale drepturilor lor in toate partile lumii (l Recunoscand importanta cooperarii internationale pentru imbunatatirea conditiilor de viata a persoanelor cu dizabilitati in toate tarile, si in special in tarile in curs de dezvoltare m Recunoscand valoarea contributiilor curente si potentiale, a persoanelor cu dizabilitati la bunastarea generala si diversitatea comunitatilor lor, si la promovarea drepturilor si libertatilor fundamentale ale persoanelor cu dizabilitati si a participarii depline a persoanelor cu dizabilitati, vor avea ca rezultat intensificarea simtului de apartenenta precum si un progres important in dezvoltarea umana, sociala si economica a societatii si eradicarea saraciei, n Recunoscand importanta pentru persoanele cu dizabilitati a autonomiei individuale si independentei, inclusiv a libertatii de alegere, o Tinand cont de faptul ca persoanele cu dizabilitati ar trebui sa aiba oportunitatea de a fi implicate activ in procesele de luare a deciziilor cu privire la politicile si programele care ii vizeaza in mod direct p Fiind ingrijorati de conditiile dificile pe care le infrunta persoanele cu dizabilitati care supuse multor forme grave de discriminare in baza rasei, culorii pielii, sexului, limbii, religiei, opiniei politice sau de alta natura, nationalitatii, etniei, originii indigene sau sociale, proprietatii detinute, nasterii, varstei sau din alt motiv, q Recunoscand ca femeile si fetele cu dizabilitati sunt expuse unui risc sporit, in casa sau pe strada, de violenta, de vatamari sau abuz, neglijare sau tratament neglijent, maltratare sau exploatare, (r Recunoscand ca copii cu dizabilitati ar trebui sa beneficieze deplin, in masura egala cu alti copii, de drepturile si libertatile fundamentale ale omului, si reamintind obligatiile asumate in acest sens de Statele Participante la Conventia privind Drepturile Copilului, (s Accentuand necesitatea de a incorpora perspectiva gender, in toate eforturile de promovare a accesului deplin al persoanelor cu dizabilitati la drepturile si libertatile fundamentale ale omului (t Accentuand faptul ca majoritatea persoanelor cu dizabilitati traiesc in conditii de saracie, si recunoscand necesitatea critica de a aborda impactul negativ al saraciei asupra persoanelor cu dizabilitati, u Tinand cont de faptul ca conditiile de pace si securitate bazate pe respectul deplin fata de obiectivele si principiile prevazute in Documentul Natiunilor Unite si aplicarea instrumentelor drepturilor omului sunt indispensabile pentru protectia deplina a persoanelor cu dizabilitati, in special in timpul conflictelor armate si a ocupatiei straine v Recunoscand importanta accesului la mediul fizic, social. economic si cultural, la protectia sanatatii si la sistemul de invatamant, la informare si comunicare, pentru a permite persoanelor cu dizabilitati sa beneficieze de toate drepturile si libertatile fundamentale ale omului, (w Realizand ca persoanele care au obligatii fata de alte persoane si fata de comunitatea a caror membri sunt, au responsabilitatea sa tinda spre promovarea si respectarea drepturilor recunoscute in legislatia internationala cu privire la drepturile omului, x Fiind convinsi ca familia este celula fundamentala si naturala a societatii si ca are dreptul la protectie din partea societatii si a Statului, si ca persoanele cu dizabilitati si membrii familiilor lor trebuie sa beneficieze de protectia si asistenta necesara pentru a permite familiilor sa contribuie la exercitarea deplina si egala a drepturilor persoanelor cu dizabilitati y Fiind convinsi ca o conventie internationala completa si integrala cu privire la promovarea si protejarea drepturilor si demnitatii persoanelor cu dizabilitati, va contribui semnificativ la redresarea dezavantajului social profund al persoanelor cu dizabilitati si va promova participarea acestora in domeniul civil, politic, economic, social si cultural avand sanse egale, atat in tarile dezvoltate, cat si in cele in curs de dezvoltare Au convenit asupra urmatoarelor Articolul Obiective Obiectivul prezentei Conventii este de a promova, proteja si asigura exercitarea deplina si egala de catre toate persoanele cu dizabilitati a drepturilor si libertatilor fundamentale ale omului, precum si de a promova respectarea demnitatii inerente a acestora Persoanele cu dizabilitati includ persoanele care au handicap fizic, mintal, intelectual sau senzorial, permanent care in interactiune cu alte obstacole poate impiedica participarea lor eficienta la viata sociala, in aceeasi masura ca si alti cetateni. Articolul Definitii In contextul prezentei Conventii: "Comunicarea" include limbile, afisarea textului, alfabetul Braille, comunicarea tactila, imprimari de format mare, mijloace multimedia, precum si limbaj in forma scrisa, audio, limbaj simplu, comunicarea augmentativa si alternativa, moduri si forme de comunicare care includ informatie si tehnologie a comunicarii accesibile; Limba" include limbajul vorbit si cel al semnelor si oricare alte forme de limbaj neverbal "Discriminare din cauza dizabilitatii" inseamna orice deosebire, excludere sau restrictie facuta din cauza dizabilitatii care are ca scopul sau efectul de a impiedica sau anula recunoasterea sau exercitarea, in egala masura cu alti cetateni, a omului si libertatilor fundamentale ale drepturilor cu privire la activitatea politica, economica, sociala, culturala, civila sau oricare alta activitate. Include toate formele de discriminare, inclusiv refuzul unei acomodari rezonabile "Acomodare rezonabila" este modificarea sau ajustarea necesara si corespunzatoare, fara a impune o povara exagerata, atunci cand acestea sunt necesare pentru a garanta, persoanelor cu dizabilitati, beneficierea de drepturile si libertatile fundamentale ale omului si exercitarea acestora, in egala masura cu alti cetateni; Design Universal" este designul produselor, mediilor, programelor si serviciilor pentru a fi utilizate de catre toti cetatenii, in cea mai mare masura posibila, fara a fi necesara readaptarea sau design-ul specializat. "Designul Universal" nu exclude mijloacele tehnice de asistenta pentru anumite grupuri de persoane cu dizabilitati, atunci cand acestea sunt necesare Articolul Principii generale Principiile acestei Conventii vor fi a Respectul inerent al demnitatii, autonomiei individuale, inclusiv libertatea de a alege si independenta persoanelor; b Nediscriminarea; c Participarea deplina si eficienta la viata sociala si includerea in societate d Respectul pentru diferente si acceptarea persoanelor cu dizabilitati ca parte integranta a diversitatii umane si a umanitatii; e Oportunitati egale; (f Accesibilitate; g Egalitatea barbatilor si femeilor; h Respectul fata de capacitatile care evolueaza a copiilor cu dizabilitati si respectul fata de dreptul copiilor cu dizabilitati de a-si pastra identitatea. Articolul Obligatii generale Statele Participante isi asuma responsabilitatea de a asigura si promova exercitarea deplina a drepturilor si libertatilor fundamentale ale omului pentru toate persoanele cu dizabilitati si fara nici un fel de discriminare din cauza dizabilitatii. In acest scop, Statele Participante se obliga sa a Adopte toate masurile legislative, administrative si alte masuri corespunzatoare pentru implementarea drepturilor recunoscute in aceasta Conventie b Intreprinda toate masurile corespunzatoare, inclusiv masuri referitoare la legislatie, pentru modificarea sau abolirea legilor, regulilor si obiceiurilor existente, care constituie discriminare a persoanelor cu dizabilitati c Tina cont la elaborare politicilor si programelor de protectia si promovarea drepturilor omului pentru persoanele cu dizabilitati d Nu se implice in nici o actiune sau practica care nu este in conformitate cu aceasta Conventie si sa asigure ca autoritatile si institutiile publice actioneaza in conformitate cu prezenta Conventie e Intreprinda toate masurile corespunzatoare pentru a elimina discriminarea, din cauza dizabilitatii, de catre orice persoana, organizatie sau intreprindere comerciala; (f Sa efectueze sau promoveze cercetarile si elaborarea marfurilor, serviciilor, echipamentului si instalatiilor cu design universal, dupa cum a fost definit in articolul 2 a prezentei Conventii, care ar necesita adaptare si costuri minime, pentru a corespunde necesitatilor speciale ale persoanelor cu dizabilitati, sa promoveze disponibilitatea si utilizarea acestora si sa promoveze designul universal in elaborarea standardelor si principiilor g Sa efectueze sau promoveze cercetarile si elaborarea si sa promoveze disponibilitatea si utilizarea noilor tehnologii, inclusiv a tehnologiilor informationale si de comunicare, a utilajului pentru persoane cu probleme de mobilitate, a dispozitivelor si tehnologiilor de asistenta, potrivite pentru persoanele cu dizabilitati, prioritate avand tehnologiile la pretul un pret acceptabil h Sa asigure accesul persoanelor cu dizabilitati la informatie cu privire la utilajele pentru persoane cu probleme de mobilitate, dispozitivele si tehnologiile de asistenta, inclusiv cu privire la noile tehnologii, precum si la serviciile de asistenta (i Sa promoveze instruirea profesionistilor si a persoanelor care lucreaza cu persoane cu dizabilitati, cu privire la drepturile recunoscute in aceasta Conventie, cu scopul de a oferi o asistenta si deservirea mai eficienta garantata de aceste drepturi. Cu privire la drepturile economice, sociale si culturale, fiecare Stat Participant, isi asuma raspunderea sa intreprinda masuri, utilizand la maxim resursele disponibile si, atunci cand este necesar, in contextul cooperarii internationale, pentru a atinge progresiv realizarea deplina a acestor drepturi, fara incalcarea obligatiilor prevazute in aceasta Conventie, drepturi care sunt imediat aplicabile conform legislatiei internationale. Statele Participante se vor consulta cu si vor implica persoanele cu dizabilitati, inclusiv copii cu dizabilitati, prin intermediul organizatiilor care ii reprezinta, in elaborarea si implementarea legislatiei si politicilor pentru implementarea acestei Conventii, si in alte procese de luare a deciziilor cu privire la problemele persoanelor cu dizabilitati.. Nici una din prevederile acestei Conventii nu va afecta prevederile care sunt mai favorabile exercitarii drepturilor persoanelor cu dizabilitati si care pot exista in legislatia unui Stat Participant sau in legislatia internationala in vigoare pentru acel Stat. Nu va exista nici o restrictie sau derogare de la drepturile si libertatile fundamentale ale omului recunoscute sau existente in oricare Stat Participant la prezenta Conventie in baza legislatiei, conventiilor, reglementarilor sau cutumelor, sub pretextul ca prezenta Conventie nu recunoaste asa drepturi sau libertati sau ca le recunoaste intr-o masura mai mica. Prevederile prezentei Conventii se vor extinde pe tot teritoriul statelor federale fara exceptii sau limitari. Articolul Egalitatea si nediscriminarea Statele Participante recunosc ca toate persoanele sunt egale in fata legii si au dreptul, fara discriminare, la protectie si beneficii egale din partea legii. Statele Participante vor interzice toate formele de discriminare din cauza dizabilitatii si garanteaza, persoanelor cu dizabilitati, protectie juridica egala si eficienta contra discriminarii in orice temei. Pentru a promova egalitatea si a elimina discriminarea, Statele Participante vor lua toate masurile necesare pentru a garanta o adaptare rezonabila. Masurile specifice care sunt necesare pentru a accelera sau obtine egalitatea de facto a persoanelor cu dizabilitati nu vor fi considerate discriminare, in contextul prezentei Conventii Articolul Femeile cu dizabilitati Statele Participante recunosc ca femeile si fetele cu dizabilitati sunt supuse multiplelor discriminari, si vor lua masurile necesare pentru a asigura exercitarea deplina de catre acestea a drepturilor si libertatilor fundamentale ale omului. Statele Participante vor lua toate masurile necesare pentru a asigura dezvoltarea, avansarea si imputernicirea deplina a femeilor, cu scopul de a garanta exercitarea si aplicare de catre acestea a drepturilor si libertatilor fundamentale ale omului prevazute in prezenta Conventie. Articolul Copiii cu dizabilitati Statele Participante vor lua toate masurile necesare pentru a asigura exercitarea de catre copiii cu dizabilitati, in masura egala cu alti copii, a tuturor drepturilor si libertatilor fundamentale ale omului In toate actiunile referitoare la copiii cu dizabilitati se va tine cont in primul rand de interesul suprem al copilului Statele Participante vor asigura dreptul la libera exprimarea de catre copii cu dizabilitati a opiniilor cu privire la lucrurile care ii afecteaza, opiniile fiind luate in consideratie in conformitate cu varsta si maturitatea acestora, in masura egala cu alti copii, si li se va oferi asistenta corespunzatoare varstei si dizabilitatii, pentru exercitarea acestui drept. Articolul Sensibilizarea societatii Statele Participante isi asuma responsabilitatea sa adopte masuri imediate, eficiente si corespunzatoare a Pentru ridicarea nivelului de constientizare a societatii, inclusiv la nivel de familie, cu privire la persoanele cu dizabilitati si pentru cultivarea respectului pentru drepturile si demnitatea persoanelor cu dizabilitati b Pentru combaterea stereotipurilor, prejudecatilor si a practicilor daunatoare in legatura cu persoanele cu dizabilitati, inclusiv cele in baza de sex si varsta, in toate domeniile vietii c Pentru promovarea constientizarii capacitatilor si contributiilor persoanelor cu dizabilitati Masurile vor include a Initierea si realizarea eficienta a campaniilor de sensibilizare a publicului: (i Cultivarea receptivitatii fata de drepturile persoanelor cu dizabilitati; ii Promovarea perceptiei pozitive si constientizarii sociale in legatura cu persoanele cu dizabilitati. (iii Promovarea recunoasterii deprinderilor, meritelor si abilitatilor persoanelor cu dizabilitati, si a contributiei acestora la locul de munca si la piata fortei de munca; b Cultivarea, la toate nivelele sistemului de invatamant, inclusiv la copiii de varsta frageda, a atitudinii respectuoase fata de drepturile persoanelor cu dizabilitati c Incurajarea institutiilor mass-media sa descrie persoanele cu dizabilitati intr-o maniera care corespunde prevederilor acestei Conventii
d Promovarea programelor de sensibilizare a publicului cu privire la persoanele cu dizabilitati si drepturile acestora. Articolul Accesibilitatea Pentru a permite persoanelor cu dizabilitati sa duca o viata independenta si sa participe deplin la toate aspectele vietii, Statele Participante vor lua masurile necesare pentru a asigura accesul persoanelor cu dizabilitati, in egala masura cu alti cetateni, la mediul fizic, la transport, inclusiv tehnologii si sisteme informationale si de comunicare si la alte utilitati si servicii la care are acces publicul larg, atat in localitatile urbane, cat si in localitatile rurale. Aceste masuri, care vor include identificarea si eliminarea obstacolelor si barierelor care impiedica accesul, persoanelor cu dizabilitati se vor referi printre altele la a Cladiri, drumuri, mijloace de transport si alte utilitati interioare si exterioare, inclusiv scoli, case, institutii si locuri de munca b Servicii de informare, comunicare si alte servicii, inclusiv servicii electronice si de urgenta Statele Participante vor lua masurile necesare pentru a a Elabora, promulga si monitoriza implementarea standardelor si regulilor minime privind accesul la utilitatile si serviciile libere sau destinate publicului larg b Garanta ca organizatiile private, care ofera utilitati si servicii libere sau destinate publicului larg, iau in consideratie toate aspectele accesibilitatii persoanelor cu dizabilitati c Oferi instruire partilor interesate cu privire la problemele de accesibilitate a persoanelor cu dizabilitati d Pune la dispozitie in cladirile si institutiile deschise publicului larg, indicatoare in alfabetul Braille si in forma simpla si usor de inteles e Oferi asistenta personala si intermediari, inclusiv ghizi, cititori si interpreti profesionisti ai limbajului gesturilor, facilitarea accesului la cladiri si la alte locuri deschise publicului (f Promova alte metode potrivite de asistenta si sustinere a persoanelor cu dizabilitati pentru a asigura accesul acestora la informatie g Promova accesul persoanelor cu dizabilitati la noile tehnologii si sisteme informationale si de comunicare, inclusiv la internet h Promova designului, elaborarea, producerea si distribuirea tehnologiilor si sistemelor informationale si de comunicare la o etapa incipienta, incat aceste tehnologii si sisteme sa devina accesibile la un cost minim. Articolul Dreptul la viata Statele Participante reafirma ca fiecare fiinta umana are dreptul inerent la viata si vor lua masurile necesare sa asigure exercitarea acestui drept de catre toate persoanele cu dizabilitati in masura egala cu alti cetateni. Articolul Situatiile de risc si urgentele umanitare Statele Participante, in conformitate cu obligatiile acestora in baza legislatie internationale, inclusiv in baza legislatiei internationale cu privire la asistenta umanitara si a legislatiei internationale cu privire la drepturile omului, vor lua masurile necesare pentru a asigura protectia si siguranta persoanelor cu dizabilitati in situatii de risc, inclusiv situatii de conflict armat, urgente umanitare si dezastre naturale. Articolul Egalitate in fata legii Statele Participante reafirma ca persoanele cu dizabilitati au dreptul sa fie recunoscute oriunde ca persoane cu drepturi in fata legii. Statele Participante vor recunoaste ca persoanele cu dizabilitati beneficiaza de aceeasi capacitate juridica ca si alte persoane in toate aspectele vietii Statele Participante vor lua masurile necesare pentru a asigura accesul persoanelor cu dizabilitati la asistenta de care pot avea nevoie pentru a-si exercita capacitatile juridice. Statele Participante vor asigura luarea ca toate masurile referitoare la exercitarea capacitatilor juridice, ofera o protectie corespunzatoare si eficienta impotriva abuzului, conform legislatiei internationale cu privire la drepturile omului. Aceasta protectie va asigura ca masurile intreprinse pentru exercitarea capacitatilor juridice respecta drepturile, vointa si preferintele persoanei, si nu exista conflict de interese si abuz de influenta, este proportionala si adaptata la circumstantele in care se afla persoanele, este aplicata pentru un termen cat se poate de scurt si este revizuita sistematic de catre autoritatile competente, independente si impartiale sau instantele judiciare. Protectia va fi proportionala cu gradul in care aceste masuri afecteaza drepturile si interesele persoanelor. In baza prevederilor acestui articol, Statele Participante vor lua toate masurile corespunzatoare si eficiente, pentru a asigura dreptul egal al persoanelor cu dizabilitati la detinerea sau mostenirea proprietatii, controlul propriu al afacerilor financiare, accesul egal la credite bancare, la ipoteca precum si la alte forme de credit financiar, si vor garanta ca persoanele cu dizabilitati nu vor fi private de proprietatile lor. Articolul Accesul la justitie Statele Participante vor garanta accesul eficient la justitie al persoanelor cu dizabilitati, in masura egala cu alte persoane, inclusiv prin oferirea acomodarii de proceduri si corespunzatoare varstei, pentru a facilita rolul lor eficient in calitate de participanti directi si indirecti, inclusiv in calitate de martori, in toate procedurile judiciare, inclusiv la etapa de investigatie si alte etape preliminare Pentru a contribui la asigurarea accesului eficient la justitie a persoanelor cu dizabilitati, Statele Participante vor promova instruirea corespunzatoare a personalului organelor de drept, inclusiv al politiei si penitenciarelor. Articolul Libertate si securitatea persoanelor Statele Participante vor asigura ca persoanele cu dizabilitati, in masura egala cu alti cetateni a Se bucura de dreptul la libertate si securitate al persoanelor; b Nu sunt privati de libertate in mod ilegal sau arbitrar, si ca orice privatiune de libertate este in conformitate cu legea, precum si ca existenta dizabilitatilor nu va justifica in nici un caz privatiunea de libertate. Statele Participante vor garanta ca in cazul cand persoanele cu dizabilitati sunt private de libertate, vor avea dreptul, in masura egala cu alti cetateni si conform legislatiei internationale cu privire la drepturile omului si vor fi tratate in conformitate cu obiectivele si principiile prezentei Conventii, inclusiv a prevederilor cu privire la adaptarea rezonabila Articolul Protectie impotriva torturii sau pedepselor si tratamentului crud, inuman sau degradant Nimeni nu va fi supus torturii, pedepsei si tratamentului crud, inuman sau degradant. In special, nimeni nu va fi supus experimentelor medicale sau stiintifice fara acordul liber al acelei persoane Statele Participante vor lua toate masurile eficiente legislative, administrative, judiciare si de alta natura pentru a proteja persoanele cu dizabilitati, in egala masura ca si alte persoane, impotriva torturii, pedepsei si tratamentului crud, inuman si degradant. Articolul Protectia impotriva exploatarii, violentei si abuzului Statele Participante vor lua toate masurile corespunzatoare legislative, administrative, sociale, educationale si de alta natura pentru a preveni situatiile in care persoanele cu dizabilitati, la domiciliu sau in afara lui, sunt supuse exploatarii, violentei si abuzului, inclusiv pe baza de gen. Statele Participante vor lua toate masurile corespunzatoare pentru a preveni toate formele de exploatare, violenta si abuz, asigurand persoanelor cu dizabilitati si familiilor lor precum si ingrijitorilor, printre altele, asistenta si sustinere receptiva la aspectele de gen si varsta, inclusiv prin oferirea informatiei si instruirii cu privire la prevenirea, identificarea si raportarea cazurilor de exploatare, violenta si abuz. Statele Participante vor garanta ca asistenta acordata este in conformitate cu varsta, genul si dizabilitatea. Pentru a preveni toate formele de exploatare, violenta si abuz, Statele Participante vor asigura ca toate utilitatile si programele menite sa deserveasca persoanele cu dizabilitati sunt monitorizate eficient de catre autoritati independente. Statele Participante vor lua toate masurile corespunzatoare pentru a promova recuperarea fizica, cognitiva si psihologica precum si reintegrarea sociala a persoanelor cu dizabilitati, care au fost victime ale oricaror forme de exploatare, violenta si abuz, inclusiv prin acordarea serviciilor de protectie. Recuperarea si reintegrarea va avea loc intr-un mediu care protejeaza sanatatea, bunastarea, respectul de sine, demnitatea si autonomia persoanei si tine cont de necesitatile specifice legate de gen si varsta Statele Participante vor elabora o baza legislativa si politici eficiente, inclusiv legi cu privire la femei si copii, pentru a garanta ca situatiile de exploatare, violenta si abuz impotriva persoanelor cu dizabilitati sunt identificate, analizate, si in cazurile necesare initiate proceduri judiciare Articolul Protectia integritatii persoanelor. Orice persoana cu dizabilitati are dreptul la respectarea integritatii sale fizice si mintale, in masura egala cu alti cetateni. Articolul Dreptul la calatorie libera si nationalitate Statele Participante vor recunoaste dreptul persoanelor cu dizabilitati la libertatea de miscare, libertatea de a-si alege resedinta si dreptul la nationalitate, in masura egala cu alti cetateni, inclusiv asigurand ca persoanele cu dizabilitati a Au dreptul sa obtina si sa-si schimbe nationalitatea si nu vor fi privati de nationalitatea lor in mod arbitrar din cauza dizabilitatii b Nu sunt lipsiti, din cauza dizabilitatii, de posibilitatea de a obtine, detine si utiliza documentele care confirma nationalitatea sau alte documente de identitate, sau de a utiliza alte procese relevante, cum ar fi procedurile de imigrare, care ar putea fi necesare pentru exercitarea dreptului la libertatea de miscare c Sunt liberi sa paraseasca orice tara, inclusiv propria tara; d Nu sunt lipsiti, in mod arbitrar sau din cauza dizabilitatilor, de dreptul de a intra in tara natala. Copii cu dizabilitati vor fi inregistrati imediat dupa nastere si vor avea de la nastere dreptul la nume, la cetatenie si daca este posibil, dreptul de a-si cunoaste parintii si de a fi ingrijit de parinti. Articolul Viata independenta si dreptul de a fi inclus in comunitate Statele participante la prezenta Conventie, recunosc dreptul egal al tuturor persoanelor cu dizabilitati sa traiasca in comunitate, avand alegeri egale ca si ceilalti membri ai comunitatii si vor lua masurile corespunzatoare si eficiente pentru a facilita exercitarea deplina de catre persoanele cu dizabilitati a acestui drept si a dreptului la includere si participare in viata comunitatii, inclusiv asigurand ca (a) Persoanele cu dizabilitati au posibilitatea sa-si aleaga locul de resedinta, persoanele cu care sa locuiasca, in masura egala cu alti cetateni, si nu sunt obligati sa traiasca intr-un anumit mediu; (b) Persoanele cu dizabilitati au accesul la asistenta la domiciliu, asistenta rezidentiala sau comunitara, inclusiv asistenta personala necesara pentru a sustine viata si includerea in comunitate si pentru a preveni izolarea sau separarea de comunitate (c) Persoanele cu dizabilitati au acces egal la serviciile pentru populatia generala si acestea corespund necesitatilor persoanelor cu dizabilitati. Articolul Mobilitate personala Statele Participante vor lua masuri eficiente pentru a asigura mobilitatea personala si independenta cat mai mare a persoanelor cu dizabilitati, inclusiv prin: (a) Facilitarea mobilitatii personale a persoanelor cu dizabilitati prin metode si la timpul ales de ei, precum si la un pret rezonabil; b Facilitarea accesului persoanelor cu dizabilitati la utilajul de mobilitatea calitativ, la dispozitive si tehnologii de sustinere, la asistenta personala, inclusiv prin oferirea acestora la un pret rezonabil; (b) Oferirea instruirii persoanelor cu dizabilitati si a specialistilor care lucreaza cu persoanele cu dizabilitati cu privire la deprinderile de mobilitate; (c) Incurajarea organizatiilor care produc utilaj de mobilitate, dispozitive si tehnologii de sustinere, sa ia in consideratie toate aspectele mobilitatii persoanelor cu dizabilitati Articolul Libertatea de exprimare si opinie si accesul la informatie Statele Participante vor lua masuri eficiente pentru a asigura exercitarea de catre persoanele cu dizabilitati a dreptului la libertatea de exprimare si opinie, inclusiv dreptul la cautare, primire si impartire a informatiei si ideilor, in masura egala cu alti cetateni, prin toate formele de comunicare, la alegerea lor, precum se precizeaza in articolul 2 al prezentei Conventii, inclusiv prin: a Oferirea informatiei destinate publicului larg, persoanelor cu dizabilitati, in formate si tehnologii accesibile, corespunzatoare diferitor tipuri de dizabilitati, la timpul potrivit si fara costuri suplimentare b Acceptarea si facilitarea utilizarii limbajului gesturilor, alfabetului Braille, comunicarii augmentative si alternative, si a altor mijloace accesibile de comunicare de catre persoanele cu dizabilitati in cadrul intalnirilor oficiale; c Incurajarea organizatiilor private care ofera servicii publicului general, inclusiv prin Internet, sa ofere servicii si informatii in formatele accesibile, utilizate de catre persoanele cu dizabilitati d Incurajarea mijloacelor mass-media, inclusiv a provederilor de informatie prin Internet sa ofere servicii accesibile persoanelor cu dizabilitati e Recunoasterea si promovarea utilizarii limbajului semnelor Articolul Dreptul la viata privata Nici o persoana cu dizabilitati, indiferent de locul de resedinta sau domiciliu , nu va fi supusa interferentelor arbitrare sau ilegale in viata privata, familie, casa, corespondenta sau alte tipuri de comunicare si nu va fi supusa ,atacurilor care lezeaza onoarea si reputatia. Persoanele cu dizabilitati au dreptul la protectie din partea legii impotriva acestor interferente sau atacuri. Statele Participante vor proteja confidentialitatea informatiei personale referitoare la sanatatea si reabilitarea persoanelor cu dizabilitati, in masura egala cu alti cetateni. Articolul Dreptul la casa si familie Statele Participante vor lua masuri eficiente si corespunzatoare pentru eliminarea discriminarii persoanelor cu dizabilitati in toate aspectele legate de casatorie, familie, calitatea de parinte si relatii, in masura egala cu alti cetateni, pentru a asigura a Dreptul persoanelor cu dizabilitati care au atins varsta casatoriei de a se casatori si a forma familii cu acordul viitorilor soti b Recunoasterea dreptului persoanelor cu dizabilitati de a decide liber si responsabil in ce priveste numarul de copii si intervalul dintre acestia si de a avea acces la informatia corespunzatoare varstei lor, care tine de educatia sexuala si planificarea familiei, precum si oferirea mijloacelor necesare pentru realizarea acestor drepturi; c Persoanele cu dizabilitati, inclusiv copii, au dreptul la fertilitate , in aceeasi masura ca si alti cetateni. Statele Participante vor asigura respectarea drepturilor si obligatiilor persoanelor cu dizabilitati, referitoare la tutela, curatela si adoptarea copiilor sau institutiilor similare, in cazul in care aceste concepte exista in legislatia nationala; in orice caz, interesul suprem al copiilor este prioritar. Statele Participante acorda asistenta persoanelor cu dizabilitati pentru indeplinirea responsabilitatilor de crestere a copiilor. Statele Participante garanteaza copiilor cu dizabilitati drepturi egale in ce priveste viata familiala. In scopul realizarii acestor drepturi si prevenirii ascunderii, abandonarii, neglijarii si separarii copiilor cu dizabilitati, Statele Participante isi asuma angajamentul sa ofere informatii oportune si clare, precum si servicii, si sustinere copiilor cu dizabilitati si familiilor acestora. Statele Participante garanteaza copiilor cu dizabilitati ca nu vor fi separati de parinti, contrar vointei lor, cu exceptia cazurilor cand autoritatile competente, in urma examinarii judiciare, determina, conform legislatiei si procedurilor aplicabile, ca despartirea este necesara pentru protectia intereselor copiilor. In nici un caz separarea nu va avea loc in temeiul dizabilitatii copilului sau a unuia, ori a ambilor parinti. Statele Participante isi asuma responsabilitatea, atunci cand familia este incapabila sa ingrijeasca un copil cu dizabilitati, sa ofere o alternativa de ingrijire in cadrul familiei extinse sau, daca nu este posibil, intr-o alta familie din comunitate Articolul Educatia Statele Participante recunosc dreptul persoanelor cu dizabilitati la educatie. In scopul realizarii acestui drept fara discriminare si in baza posibilitatilor egale, Statele Participante asigura un sistem de invatamant incluziv, la toate nivelele de instruire continua, orientata spre: a Dezvoltarea deplina a potentialului uman, a sentimentului de demnitate si respect de sine, precum si a libertatilor fundamentale si diversitatii umane b Dezvoltarea deplina a personalitatii, talentului si creativitatii persoanelor cu dizabilitati, precum si a aptitudinilor mintale si fizice c Crearea posibilitatilor pentru persoanele cu dizabilitati de a participa eficient la viata societatii. Pentru realizarea acestui drept, Statele Participante vor asigura ca a Persoanele cu dizabilitati nu sunt excluse din sistemul general de invatamant, iar copiii cu dizabilitati nu sunt exclusi din sistemul gratuit de invatamant primar obligatoriu sau din sistemul de invatamant secundar, in temeiul dizabilitatii b Persoanele cu dizabilitati au acces la invatamant gratuit general, primar si secundar calitativ, avand posibilitati egale cu alti membri ai comunitatii in care locuiesc; c Adaptare rezonabila, tinandu-se cont de necesitatile individuale; d Persoanele cu dizabilitati primesc sustinerea necesara, in cadrul sistemului de invatamant general, pentru facilitarea procesului de educatie eficienta; e Masurile de asistenta eficienta,,individualizata sunt asigurate in mediile care incurajeaza dezvoltarea academica si sociala, compatibila cu obiectivele integrarii complete Statele Participante asigura persoanelor cu dizabilitati posibilitati de obtinere a deprinderilor sociale si de viata pentru a facilita participarea lor egala si integrala la procesul de educatie si in calitate de membri ai comunitatii. Asadar, Statele Participante iau masurile necesare, inclusiv a Facilitarea insusirii alfabetului Braille, a scrisului alternativ, a metodelor augmentative si alternative, a mijloacelor si formatelor de comunicare si a aptitudinilor de orientare si mobilitate, precum si facilitarea sustinerii si a indrumarii semenilor b Facilitarea invatarii limbajului semnelor si promovarea identitatii lingvistice a persoanelor cu deficiente auditive; c Asigurarea ca instruirea persoanelor, in special, a copiilor orbi, surzi sau au ambele deficiente, este oferita in limbajul corespunzator, in modalitatile si mijloacele de comunicare individualizate, precum si in mediile care incurajeaza dezvoltarea academica si sociala. Pentru a asigura realizarea acestui drept, Statele Participante iau masurile necesare pentru a angaja profesori, inclusiv profesori cu dizabilitati, care poseda limbajul gesturilor si/sau alfabetul Braille si pentru instruirea profesionistilor si personalului care activeaza la toate nivelele sistemului de invatamant. Astfel de instruire include constientizarea dizabilitatilor si utilizarea metodelor augmentative si alternative, a mijloacelor si formatelor de comunicare, a tehnicilor de educatie si a materialelor pentru asistenta persoanelor cu dizabilitati Statele Participante garanteaza persoanelor cu dizabilitati accesul la studii superioare, instruire profesionala, educatie pentru adulti si instruire continua, fara discriminare si in masura egala cu alte persoane. In acest scop, Statele Participante asigura persoanelor cu dizabilitati adaptare rezonabila Articolul Sanatatea Statele Participante recunosc dreptul persoanelor cu dizabilitati la servicii medicale, de cel mai inalt standard, fara discriminare in temeiul dizabilitatii. Statele Participante vor lua masurile necesare pentru a garanta accesul persoanelor cu dizabilitati la serviciile medicale corespunzatoare varstei, inclusiv la serviciile de recuperare a sanatatii. In special, Statele Participante vor a Oferi persoanelor cu dizabilitati acelasi pachet de servicii de asistenta medicala de calitate, ca si altor persoane, inclusiv in domeniul sanatatii sexuale si a reproducerii si accesul la programele de sanatate destinate populatiei b Oferi acele servicii medicale care sunt necesare persoanelor cu dizabilitati, nemijlocit din cauza dizabilitatii lor, inclusiv diagnosticarea timpurie, si interventia in caz de necesitate si servicii cu scopul de a reduce la minimum si a preveni aparitia dizabilitatilor, inclusiv in randul copiilor si persoanelor in etate c Oferi servicii medicale cat mai aproape de locul de trai al persoanelor cu dizabilitati, inclusiv in localitatile rurale (d Cere medicilor si institutiilor medicale sa ofere aceeasi calitate a serviciilor pentru persoanele cu dizabilitati ca si pentru alte persoane, inclusiv in baza acordului voluntar si informat, inclusiv printre altele, prin ridicarea nivelului de constientizare al acestora cu privire la drepturile omului, demnitatea, autonomia si necesitatile persoanelor cu dizabilitati, prin instruire si prin adoptarea standardelor etice de asistenta medicala publica si privata e Interzice discriminarea, persoanelor cu dizabilitati in ce priveste asigurarea medicala si asigurarea vietii, daca aceasta din urma este permisa de legislatia nationala, si aceste servicii se vor oferi intr-o maniera corecta si rezonabila (f Preveni refuzul discriminatoriu in ce priveste asistenta sau serviciile medicale sau in ce priveste dreptul de a primi alimente ori lichide in temeiul dizabilitatii. Articolul Calificarea si reabilitarea Statele Participante vor lua masuri eficiente si corespunzatoare, inclusiv cu sustinerea altor persoane cu dizabilitati, pentru a asigura persoanelor cu dizabilitati posibilitatea de a obtine si mentine independenta maxima, aptitudini fizice, mintale si sociale integrale, precum si includerea si integrarea lor deplina in toate domeniile vietii. Asadar, Statele Participante organizeaza, consolideaza si extind serviciile si programele de calificare si reabilitare, mai ales, in domeniul sanatatii, plasarea in campul muncii, educatia si deservirea sociala, astfel incat aceste servicii si programe sa : a Fie implementate cat mai curand posibil si sa fie bazate pe evaluarile multidisciplinare ale necesitatilor individuale si ale punctelor forte individuale; (b Contribuie la atragerea si implicarea persoanelor cu dizabilitati in comunitatea locala si in toate aspectele vietii societatii, sa aiba un caracter benevol si sa fie accesibile persoanelor cu dizabilitati, in vecinatatea imediata a comunitatii, inclusiv in localitatile rurale Statele Participante promoveaza dezvoltarea initiala si continua a instruirii specialistilor si personalului care activeaza in serviciile de calificare si reabilitare. Statele Participante promoveaza disponibilitatea, cunostinta si utilizarea mijloacelor si tehnologiilor de sustinere, destinate persoanelor cu dizabilitati, acestea avand legatura cu calificarea si reabilitarea Articolul Munca si angajarea in campul muncii Statele Participante recunosc dreptul la munca al persoanelor cu dizabilitati, alaturi de alti cetateni; acesta include dreptul de a castiga bani prin munca, pe care persoana cu dizabilitati o alege liber, in conditiile in care piata fortei de munca si mediul de producere sunt deschise si accesibile persoanelor cu dizabilitati. Statele Participante protejeaza si promoveaza realizarea dreptului la munca, inclusiv pentru persoanele care au obtinut dizabilitatea in procesul muncii, prin masuri corespunzatoare, inclusiv prin adoptarea legislatiei pentru a: a Interzice discriminarea in temeiul dizabilitatii in toate aspectele ce tin de angajare, inclusiv conditiile de angajare, continuarea angajarii, avansarea in cariera si conditiile sigure si sanatoase de munca b Proteja drepturile persoanelor cu dizabilitati, in masura egala cu alti cetateni, la conditii corecte si favorabile de munca, inclusiv oferirea acelorasi posibilitati de realizare si remunerare a muncii, a conditiilor sanatoase, sigure de munca, protectia contra hartuirii si solutionarea reclamatiilor; c Asigura posibilitatile de exercitare de catre persoanele cu dizabilitati a dreptului de munca si de inscriere in sindicate muncitoresti, in masura egala cu alti cetateni d Asigura accesul eficient al persoanelor cu dizabilitati la programele de indrumare tehnica si profesionala, la serviciile de plasare in campul muncii si instruire profesionala si continua; e Promova oportunitatile de angajare si avansare in cariera, pentru persoanele cu dizabilitati, pe piata fortei de munca, precum si asistenta pentru identificarea, obtinerea, pastrarea si revenirea la locul de munca; (f Promova oportunitatile de auto-angajare, antreprenoriat, de creare a cooperativelor si de infiintare a propriilor afaceri
sectorul privat, prin elaborarea politicilor si masurilor corespunzatoare ce includ programe de afirmare, stimulare si alte masuri; (i Asigura adaptarea rezonabila pentru persoanele cu dizabilitati la locul de munca (j Promova obtinerea de catre persoanele cu dizabilitati a experientei de munca pe piata fortei de munca k Promova reabilitarea profesionala, pastrarea locului de munca si programele de revenire in campul muncii pentru persoanele cu dizabilitati. Statele Participante vor asigura ca persoanele cu dizabilitati nu sunt tinute in sclavie sau servitute si sunt protejate, in masura egala cu alti cetateni, de munca fortata sau obligatorie. Articolul Standarde adecvate de trai si protectie sociala Statele Participante recunosc dreptul persoanelor cu dizabilitati la standarde adecvate de trai pentru ei si pentru familiile lor, inclusiv alimentatie, imbracaminte si locuinta adecvata, precum si la imbunatatirea continua a conditiilor de trai si vor lua masurile corespunzatoare pentru a asigura si promova realizarii acestui drept, fara discriminare in temeiul dizabilitatii. Statele Participante recunosc dreptul persoanelor cu dizabilitati la protectie sociala si la exercitarea acestui drept fara discriminare, in temeiul dizabilitatii si vor lua masuri corespunzatoare pentru a asigura si promova realizarea acestui drept, inclusiv a Garantarea accesului egal al persoanelor cu dizabilitati la apa curata si asigurarea accesului la serviciile si mijloacele corespunzatoare si accesibile din punct de vedere al pretului, precum si la alta asistenta, pentru satisfacerea necesitatilor determinate de dizabilitate
c Asigurarea accesului persoanelor cu dizabilitati si a familiilor acestora care sufera de saracie, la asistenta din partea Statului, pentru acoperirea cheltuielilor legate de dizabilitate, inclusiv la instruire adecvata, consiliere, asistenta financiara si odihna; d Asigurarea accesului persoanelor cu dizabilitati la programele publice de locuinte e Garantarea accesului egal al persoanelor cu dizabilitati la beneficiile si programele de pensionare. Articolul Participarea la viata politica si publica Statele Participante vor asigura persoanelor cu dizabilitati drepturi politice si oportunitatea de a beneficia de aceste drepturi, in masura egala cu alti cetateni si isi asuma responsabilitatea sa a Asigure ca persoanele cu dizabilitati pot lua parte eficient si deplin la viata politica si publica, in masura egala cu alti cetateni, direct sau prin intermediul reprezentantilor liber alesi, inclusiv dreptul si oportunitatea persoanelor cu dizabilitati de a vota si a fi alese, printre altele, prin urmatoarele metode: (i Asigurarea ca procedurile de vot, spatiile si materialele sunt corespunzatoare, accesibile si usor de inteles si utilizat (ii Protejarea dreptului persoanelor cu dizabilitati la votul secret in alegerile publice si referendumuri, fara a fi intimidate si de a candida in alegeri, de a fi alese si de a detine functii publice la toate nivelele de guvernare, facilitand utilizarea tehnologiilor noi de asistenta, atunci cand este cazul (iii Garantarea exprimarii libere a vointei persoanelor cu dizabilitati in calitate de alegatori si in acest scop, atunci cand este necesar, permitand acordarea asistentei in procesul de votare de catre o persoana aleasa de ei b Promovarea activa a mediului in care persoanele cu dizabilitati pot participa eficient si deplin la viata publica, fara discriminare si in masura egala cu alti cetateni, incurajarea participarii acestora la viata publica, inclusiv (i Participarea in cadrul organizatiilor nonguvernamentale si asociatiilor preocupate de viata publica si politica a tarii, precum si la activitatea si administratia partidelor politice (ii Formarea si participarea la organizatiile persoanelor cu dizabilitati, menite sa reprezinte persoanele cu dizabilitati, la nivel local, regional, national si international. Articolul Participarea la viata culturala, distractie, odihna si sport Statele Participante recunosc dreptul persoanelor cu dizabilitati de a participa la viata culturala, in masura egala cu alti cetateni si vor lua masurile corespunzatoare pentru a asigura persoanelor cu dizabilitati a Accesul la materialele culturale in formate accesibile b Accesul la programele de televiziune, filme, teatru si alte activitati culturale, in formate accesibile (c Accesul la locatiile si serviciile pentru organizarea evenimentelor culturale, cum ar fi teatre, muzee, cinematografe, librarii si servicii de turism si, pe cat e posibil, accesul la monumentele si locurile de importanta culturala nationala Statele Participante vor lua masurile necesare pentru a permite persoanelor cu dizabilitati sa se bucure de oportunitatea dezvoltarii si utilizarii potentialului creativ, artistic si intelectual, nu doar in propriul avantaj, dar si pentru imbogatirea societatii. Statele Participante vor intreprinde toate masurile necesare, conform legislatiei internationale, pentru a asigura ca legile care protejeaza drepturile de proprietate intelectuala nu constituie o bariera discriminatorie in calea accesului persoanelor cu dizabilitati la materialele culturale Persoanelor cu dizabilitati vor avea dreptul, in masura egala cu alti cetateni, la recunoasterea si sustinerea identitatii lor lingvistice si culturale specifice, inclusiv la limbajul semnelor si la cultura persoanelor cu deficiente auditive Cu scopul de a asigura persoanelor cu dizabilitati, in masura egala cu alte persoane, posibilitati de participare la activitatile de recreatie, odihna si la cele sportive, Statele Participante vor lua masurile corespunzatoare pentru a a Incuraja si promova participarea persoanelor cu dizabilitati la cele mai importante activitati sportive la toate nivelele; b Asigura ca persoanele cu dizabilitati au oportunitatea sa organizeze si sa participe la activitati sportive si de recreatie, specifice dizabilitatilor, incurajand oferirea instructiunilor, instruirii si resurselor, in masura egala cu alti cetateni c Asigura accesul persoanelor cu dizabilitati la locurile de desfasurare a activitatilor sportive, turistice si de recreatie d Asigura accesul copiilor cu dizabilitati, egal cu cel al altor copii, la participare in cadrul activitatilor sportive, de recreatie, de odihna si joaca, inclusiv la activitatile care au loc in institutiile de invatamant e Asigura accesul persoanelor cu dizabilitati la serviciile prestate de persoanele implicate in organizarea activitatilor de recreatie, turism, odihna si sport. Articolul Statistica si colectarea datelor Statele Participante isi asuma responsabilitatea sa colecteze informatia corespunzatoare, inclusiv datele statistice si rezultatele cercetarilor, pentru a formula si implementa politicile de implementare a acestei Conventii. Procesul de colectare si mentinere a informatiei a Va asigura protectia stabilita in legislatie, inclusiv legislatia cu privire la protectia datelor pentru a asigura confidentialitatea si respectul vietii private a persoanelor cu dizabilitati b Se va conforma cu actele normative internationale de protectie a drepturilor si libertatilor fundamentale ale omului, precum si a principiilor etice, in colectarea si utilizarea datelor statistice. Informatia colectata in conformitate cu acest articol va fi dezagregata in modul corespunzator si folosita pentru evaluarea indeplinirii de catre Statele Participante a obligatiilor prevazute in prezenta Conventie, precum si pentru inlaturarea barierelor cu care se confrunta persoanele cu dizabilitati in procesul exercitarii drepturilor. Statele Participante isi asuma responsabilitatea de a difuza aceste statistici si de a asigura accesul persoanelor cu dizabilitati si altor persoane la aceste date. Articolul Cooperarea internationala Statele Participante recunosc importanta cooperarii internationale si a promovarii acesteia, pentru a sustine eforturile nationale pentru realizarea obiectivelor si scopurilor prezentei Conventii si isi vor asuma responsabilitatea pentru luarea masurilor corespunzatoare, eficiente, in aceasta privinta, intre State, in parteneriat cu organizatiile relevante la nivel national si international si cu societatea civila, mai ales, cu organizatiile create de catre persoanele cu dizabilitati. Aceste masuri vor include, printre altele a Asigurarea caracterului incluziv si a accesibilitatii cooperarii internationale, inclusiv a programelor de dezvoltare internationala pentru persoanele cu dizabilitati. b Facilitarea si sustinerea dezvoltarii capacitatilor, inclusiv prin schimbul si distribuirea informatiei, experientelor, programelor de instruire si a celor mai bune practici; c Facilitarea cooperarii in cercetarile stiintifice si a accesului la cunostintele stiintifice si tehnologice d Acordarea, in caz de necesitate, a asistentei tehnice si economice, inclusiv prin facilitarea accesului si schimbului de tehnologii de asistenta si accesibile si prin transferul acestor tehnologii. Prevederile acestui articol nu aduc prejudiciu obligatiilor fiecarui Stat Participant de a-si indeplini angajamentele stabilite de prezenta Conventie Articolul Implementarea si monitorizarea la nivel national Statele Participante, in conformitate cu sistemele lor de organizare, vor constitui unul sau mai multe puncte focale in guvern, pentru a se ocupa de aspectele legate de implementarea prezentei Conventii si care vor acorda atentia necesara stabilirii sau desemnarii unui mecanism coordonator in cadrul guvernului, pentru a facilita actiunile in diferite sectoare si la diferite nivele. Statele Participante, in conformitate cu sistemele lor legislative si administrative, mentin, consolideaza, desemneaza sau stabilesc structuri care cuprind unul sau mai multe mecanisme independente, pentru promovarea, protectia si monitorizarea implementarii prezentei Conventii. In procesul de desemnare sau stabilire a acestui mecanism, Statele Participante vor lua in consideratie principiile legate de statutul si functionarea institutiilor nationale pentru protectia si promovarea drepturilor omului. Societatea civila, in special, persoanele cu dizabilitati si organizatiile care le reprezinta, vor fi implicate si vor participa la procesul de monitorizare. Articolul Comisia pentru drepturile persoanelor cu dizabilitati Se va crea o Comisie pentru Drepturile Persoanelor cu Dizabilitati (aici si in continuare "Comisia"), care va indeplini functiile prevazute in continuare. Comisia va fi constituita din doisprezece experti, la momentul intrarii in vigoare a prezentei Conventii. Dupa alte saizeci de ratificari sau aderari la Conventie, se vor adauga sase membri la Comisie, ajungand la numarul maxim de optsprezece persoane. Membrii Comisiei vor activa in propria capacitate, si vor avea inalte principii morale si competenta recunoscuta in domeniul la care se refera aceasta Conventie. La inaintarea candidatilor, Statele Participante sunt atentionate sa tina cont de prevederile articolului 4, punctul 3 al prezentei Conventii Membrii Comisiei vor fi alesi de catre Statele Participante, tinand cont de reprezentarea geografica echitabila, reprezentarea diferitor forme de civilizatie si a principalelor sisteme legislative, precum si de participarea expertilor cu dizabilitati Membrii Comisiei vor fi alesi prin vot secret dintr-o lista de persoane nominalizate de catre Statele Participante, din randul cetatenilor acestora, la intrunirile Conferintei Statelor Participante. La aceste intruniri, pentru care doua treimi dintre Statele Participante constituie un cvorum, persoanele alese pentru Comisie sunt acelea care obtin numarul cel mai mare de voturi si majoritatea absoluta a voturilor reprezentantilor Statelor Participante prezente si cu drept de vot. Alegerile initiale vor avea loc nu mai tarziu de sase luni de la data intrarii in vigoare a prezentei Conventii. Cel putin cu patru luni inainte de data alegerilor, Secretarul General al Natiunilor Unite va trimite o scrisoare Statelor Participante, invitandu-le sa depuna candidaturile in decurs de doua luni. Secretarul General al Natiunilor Unite va pregati ulterior o lista in ordine alfabetica cu persoanele nominalizate, indicand Statele Participante care au nominalizat aceste persoane, si o va prezenta Statelor Participante la prezenta Conventie. Membrii Comisiei sunt alesi pentru un termen de patru ani. Ei vor avea dreptul de a fi realesi o singura data. Insa termenul pentru sase membri alesi, expira la sfarsitul perioadei de doi ani; imediat dupa primele alegeri, numele celor sase membri vor fi alese din grup de catre Presedintele adunarii, la care se refera punctul 5 al acestui articol. Alegerea a sase membri suplimentari ai Comisiei se va organiza in cadrul alegerilor obisnuite, in conformitate cu prevederile relevante ale acestui articol. Daca un membru al Comisiei decedeaza sau demisioneaza, sau declara ca, din anumite motive, nu-si poate onora obligatiunile, Statul Participant care a nominalizat acel membru numeste un alt expert, ce poseda calificarile relevante si corespunde cerintelor prevazute in acest articol, care sa activeze pe durata termenului ramas Comisia isi va stabili propriile reguli de procedura Secretarul General al Natiunilor Unite va asigura personalul si facilitatile necesare pentru indeplinirea eficienta a functiilor Comisiei prevazute in prezenta Conventie si va stabili prima sedinta a acesteia . Cu acordul Adunarii Generale a Natiunilor Unite, membrii Comisiei confirmati prin prezenta Conventie primesc remunerari din resursele Natiunilor Unite, in termenii si conditiile decise de Adunare, avand in vedere importanta responsabilitatilor Comisiei Membrii Comisiei beneficiaza de facilitatile, privilegiile si imunitatea de experti ai misiunii Natiunilor Unite, conform prevederilor articolelor Conventiei cu privire la Privilegiile si Imunitatea Natiunilor Unite Articolul Rapoartele Statelor Participante Fiecare Stat Participant prezinta Comisiei, prin Secretarul General al Natiunilor Unite, un raport cuprinzator referitor la masurile intreprinse, pentru a onora obligatiile prezentei Conventii si progresul realizat in urma acestor masuri, la doi ani de la data intrarii in vigoare a prezentei Conventii pentru Statul Participant implicat. Ulterior, Statele Participante prezinta rapoarte, cel putin, la fiecare patru ani si oricand la cererea Comisiei Comisia stabileste principiile aplicate continutului rapoartelor Statul Participant, care a prezentat Comisiei un raport initial cuprinzator, nu repeta, in rapoartele ulterioare, informatia comunicata in raportul initial. La elaborarea rapoartelor, Statele Participante sunt atentionate sa tina cont de prevederile articolului 4, punctul 3, al prezentei Conventii Rapoartele pot indica factori si dificultati care au afectat nivelul de realizare a obligatiilor stipulate in prezenta Conventie Articolul Examinarea rapoartelor Fiecare raport este examinat de catre Comisie, care prezinta sugestii si recomandari cu privire la rapoarte, dupa cum considera necesar si trimite aceste rapoarte Statelor Participante implicate. Statul Participant, drept raspuns, poate expedia Comisiei orice informatie, la discretia sa. Comisia poate sa ceara informatii suplimentare relevante cu privire la implementarea prezentei Conventii. Daca Statul Participant a depasit termenul de depunere a raportului, Comisia poate atentiona Statul Participant respectiv despre necesitatea de a examina procesul de implementare a prezentei conventii in Statul Participant, in baza informatiei veridice ce a fost pusa la dispozitia Comisiei, daca raportul corespunzator nu este depus la expirarea a trei luni de la atentionarea Statului. Comisia invita Statul Participant sa participe la examinare. Daca Statul Participant raspunde la atentionare prin depunerea raportului, se vor aplica prevederile punctului 1 al acestui articol. Secretarul General al Natiunilor Unite pune toate rapoartele la dispozitia Statele Participante Statele Participante asigura in propriile tari accesul societatii la rapoartele prezentate de catre acel Stat si faciliteaza accesul la sugestiile si recomandarile referitoare la aceste rapoarte Comisia va transmite, dupa cum considera necesar, agentiilor speciale, fondurilor si programelor Natiunilor Unite, precum si altor organe competente, rapoartele Statelor Participante pentru a cere indicatii, asistenta sau sfaturi tehnice, atunci cand acestea au fost solicitate de catre State sau cand a fost identificata necesitatea acestora, impreuna cu observarile si recomandarile Comisiei privind aceste cereri sau indicatii. Articolul Cooperarea intre Statele Participante si Comisie Fiecare Stat Participant va coopera cu Comisia si va oferi asistenta membrilor ei, pentru executarea mandatului. In relatiile sale cu Statele Participante, Comisia trebuie sa tina cont in mod corespunzator de metodele si mijloacele de imbunatatire a capacitatilor nationale de implementare a prezentei Conventii, inclusiv prin cooperare internationala Articolul Relatia Comisiei cu alte organe Pentru a favoriza o implementare eficienta a prezentei Conventii si pentru a incuraja cooperarea internationala in domeniul acoperit de prezenta Conventie: a Agentiile speciale si alte organe ale Natiunilor Unite au dreptul sa fie reprezentate la examinarea implementarii prevederilor prezentei Conventii, conform mandatului lor. Comisia invita agentiile speciale si alte organe competente, daca considera necesar, pentru a oferi recomandari privind implementarea Conventiei in domeniul ce tine de competenta lor. Comisia poate invita agentiile speciale si alte organe ale Natiunilor Unite sa prezinte rapoarte privind implementarea Conventiei in domeniul lor de activitate; b Indeplinindu-si mandantul, Comisia va consulta alte organe corespunzatoare, infiintate in virtutea tratatelor internationale, cu privire la drepturile omului, pentru a asigura consecventa directivelor, rapoartelor, sugestiilor si recomandarilor generale, si pentru a evita repetarile si suprapunerile in procesul executarii functiilor Articolul Raportul Comisiei Comisia prezinta la fiecare doi ani Adunarii Generale si Consiliului Economic si Social un raport cu privire la activitatea sa si poate face sugestii sau recomandari bazate pe examinarea rapoartelor si informatiei primite de la Statele Participante. Aceste sugestii si recomandari sunt incluse in raportul Comisiei impreuna cu comentariile Statelor Participante, daca exista. Articolul Adunarea Statelor Participante Statele Participante se intrunesc cu regularitate cu scopul de a examina subiectele referitoare la implementarea prezentei Conventii Nu mai tarziu de sase luni de la intrarea in vigoare a prezentei Conventii, Adunarea Statelor Participante va fi convocata de catre Secretarul General al Natiunilor Unite. Intrunirile ulterioare vor fi convenite bienal de catre Secretarul General sau la decizia Adunarii Statelor Participante. Articolul Depozitarul Secretarul General al Natiunilor Unite este depozitarul prezentei Conventii. Articolul Semnarea Prezenta Conventie este disponibila pentru semnare de catre toate Statele si de catre organizatiile regionale de integrare, la sediul Natiunilor Unite din New York, incepand cu 30 Martie 2007 Articolul Asumarea obligatiilor Prezenta Conventie urmeaza a fi ratificata de catre Statele semnatare, precum si confirmata oficial de catre organizatiile regionale de integrare care au semnat Conventia. Ea este accesibila Statelor sau organizatiilor regionale de integrare care nu au semnat respectiva Conventie Articolul Organizatiile regionale de integrare Organizatiile regionale de integrare" sunt organizatiile constituite de Statele suverane ale unei regiuni, carora Statele le-au delegat competente referitoare la prezenta Conventie. Aceste organizatii declara, in instrumentele oficiale de confirmare sau consimtamant, domeniul competentei in legatura cu aspectele prevazute in prezenta Conventie. Ulterior ele informeaza depozitarul despre orice modificare substantiala a competentelor Referintele la "State Participante", in prezenta Conventie se vor aplica acestor organizatii in limita competentelor. In contextul articolului 45, punctul 1, art. 47 punctul 2 si 3 ale prezentei Conventii, orice instrument depozitat de catre organizatiile regionale de integrare nu este luat in consideratie Organizatiile regionale de integrare, in limita competentelor, pot exercita dreptul de vot la adunarea Statelor Participante, cu numarul de voturi egal numarului de State membre ale lor, Participante la prezenta Conventie. Asemenea organizatie nu isi exercita dreptul la vot, daca oricare dintre membrii sai isi exercita dreptul si viceversa Articolul Intrarea in vigoare Prezenta Conventie va intra in vigoare in ziua a treizecia dupa depozitarea instrumentului al douazecilea de ratificare sau a documentului de aderare . Pentru orice Stat sau organizatie regionala de integrare, care ratifica, confirma oficial sau adera la prezenta Conventie, dupa depunerea instrumentului al douazecilea, Conventia va intra in vigoare in ziua a treizecia dupa depozitarea acestui instrument. Articolul Clauze Clauzele incompatibile cu subiectul si scopul prezentei Conventii nu sunt permise. Clauzele pot fie oricand retrase Articolul Amendamente Orice Stat Participant poate propune amendamente la prezenta Conventie si le poate transmite Secretarului General al Natiunilor Unite. Secretarul General va comunica Statelor Participante orice amendament propus, cerand sa i se comunice timpul cand Statele Participante vor hotari sa se intruneasca, in scopul analizarii si deciderii asupra propunerii. Daca in decurs de patru luni de la comunicarea deciziei, cel putin, o treime dintre Statele Participante accepta sa participe la intrunire, Secretarul General va convoca intrunirea sub egida Natiunilor Unite. Orice amendament adoptat de doua treimi din Statele Participante prezente si care au drept de vot este depus de catre Secretarul General la Adunarea Generala a Natiunilor Unite, spre aprobare si apoi transmis Statelor Participante spre acceptare. Amendamentul adoptat si aprobat, conform punctului 1 al acestui articol, intra in vigoare in ziua a treizecia dupa ce doua treimi din Statele Participante au prezentat instrumentele de acceptare. Amendamentul intra pentru orice Stat Participant, in ziua a treizecia dupa depozitarea propriului instrument de acceptare. Amendamentul se aplica doar Statelor care l-au acceptat Daca Adunarea Statelor Participante decide de comun acord sa adopte si sa aprobe un amendament in conformitate cu punctul 1 al acestui articol, care se refera exclusiv la articolele 34, 38, 39 si 40, acesta intra in vigoare pentru toate Statele Participante, in ziua a treizecia dupa ce instrumentele de acceptarea ating doua treimi din numarul de State Participante la data adoptarii amendamentului. Articolul Denuntul Un Stat Participant poate denunta prezenta Conventie, prin notificare in forma scrisa, adresata Secretarului General al Natiunilor Unite. Denuntarea intra in vigoare la un an de la data notificarii Secretarului General Articolul Format accesibil Continutul prezentei Conventii va fi disponibil in formate accesibile Articolul Text autentic Textul prezentei Conventii va avea valoare egala in limbile Araba, Chineza, Engleza, Franceza, Rusa si Spaniola Pentru confirmare, subsemnatii plenipotentiari, fiind autorizati corespunzator de catre Guvernele respective, au semnat prezenta Conventie
|