Gramatica
Limba greaca - conjugarea verbelor la diateza medio-pasiva, indicativ prezent
LIMBA GREACA
- CONJUGAREA
VERBELOR LA DIATEZA MEDIO-PASIVA, INDICATIV PREZENT
I.
Definitie Se numeste diateza
‚medio-pasiva’ deoarece verbele in aceasta diateza au aceleasi terminatii la
mediu si pasiv, indicativ, prezent. Contextul ne ajuta la identificarea
diatezei percise si, ca atare, la efectuarea traducerii corecte.
II.
Conjugarea verbelor in diateza medie si pasiva,
indicativ, prezent
- Diateza medie
- Subiectul este
beneficiarul actiunii verbului. Adica, subiectul actioneaza in avantajul sau
propriu in asa fel incat sa beneficieze din rezultatele actiunii verbului.
- Terminatiile
primare ale diatezei medii sunt identice cu cele ale diatezei pasive, la
modul indicativ, prezent, si de aceea se numesc:
- Terminatii
medio-pasive, indicativ, prezent. Iata-le:
|
Sg.
|
Pl.
|
1.
|
& o &
mai
|
& o & meqa
|
2.
|
& e & sai $&h|%
|
& e & sqe
|
3.
|
& e & tai
|
& o & ntai
|
4. Verbul: lu,w
|
Sg.
|
Pl.
|
1.
|
lu & o & mai( lu,omai
|
luo,meqa
|
2.
|
lu & e & sai( lu,h|
|
lu,esqe
|
3.
|
lu,etai
|
lu,ontai
|
- Observatii
Terminatiile sunt precedate de vocale de legatura e si o)
Regula punerii vocalelor de legatura este urmatoarea: inainte de m si n se pune
totdeauna o( iar in rest se pune e.
Teminatia medio-pasiva la pers. a 2-a singular isi pierde
s, in felul acesta vocala de legatura e va suferii o prelungire (unii
specialisti o numesc ‚contractie’) in h|( cu iota subscriptum,
sub influenta diftongului ai care a ramas din terminatia &sai dupa
disparitia sigmei.
- Modul de
utilizare si traducere a verbelor la diateza medie
- Contextul va veni
in ajutorul studentului in a decide care dintre urmatoarele moduri
posibile de traducere sa se aplice:
Medie reflexiva: este asemanatoare diatezei reflexive din lb.
romana, adica actiunea verbului se resfrange direct asupra subiectului care
face actiunea.
1.1.1
Exemple:
1.1.1.a. vIou,daj avnacwrei/ kai. avpa,gcetai (de la
verbul avnacwre,w( ‚a pleca [din, de la]’, si avpa,gcw( ‚a spanzura’) ‚Iuda
pleaca [din templu] si se spanzura’.
1.1.1.b. lu,omai
→ ,(Eu) ma dezleg’.
1.1.1.c. 2 Cor. 11:14: auvto.j ga.r o` satana/j
metaschmati,zetai eivj a;ggelon fwto,j) ‚Caci Satana insusi se
transforma/schimba intr-un
inger al luminii’.
1.1.2.
Observatie: In NT sunt putine cazuri de folosire a diatezei mediului
reflexiv. In locul acesteia se utilizeaza de regula pronumele reflexiv e`autou/
→ e`auto,n( e`mautou/ → e`mauto,n)
Medie a avantajului personal: actiunea nu se rasfrange
direct pe subiect, ci este sarvarsita in avantajul sau in avantajul celor din
anturajul lui.
Exemple:
1.2.1.a. lu,omai → ‘(Eu) imi dezleg’. sau ‘Dezleg pentru
mine’.
1.2.2.b. Marcu 3:13: vIhsou/j avnabai,nei
eivj to. o;roj kai. proskalei/tai tou.j maqeta.j tou.j h;qelen auvto,j) →
‘Isus urca pe munte si cheama la [pentru] Sine pe ucenicii
pe [cei] care El [Insusi] a vrut.
- Diateza pasiva
- Asa cum s-a amintit, diateza
pasiva, la indicativ prezent, are aceleasi terminatii ca si diateza medie.
- Traducerea verbelor la diateza
pasiva este identica cu cea din lb. romana: lu,omai → ‚sunt dezlegat’
III.
Verbe deponente
- Verbele deponente
sunt verbe defective, adica forma lor de dictionar este cea medio-pasiva,
idicativ, prezent, dar ele se traduc la diateza activa, indicativ prezent.
- Aceste verbe nu
au corespondent in diateza activa.
- Numele ‚deponent’
vine din latina, depono, ‚abandonez’. In cursul dezvoltarii limbii
grecesti, aceste verbe au abandonat formele active, preferand formele
medio-pasive cu rol de activ.
- Categorii ale
verbelor deponente
- Cele care exprima
reciprocitate: acestea sunt verbe ale caror actiune implica cel putin un
partener sau interlocutor:
de,comai
|
primesc, intampin
|
yeu,domai
|
mint
|
lutro,omai
|
rascumpar
|
avspa,zomai
|
salut
|
cari,zomai
|
iert; gratific
|
avpokri,nomai
|
raspund
|
iva,omai
|
vindec
|
ma,comai
|
lupt
|
- Cele care exprima
reflexivitate, adica actiunea se rasfrange asupra subiectului
tuflo,omai
|
ma inganf; ma orbesc spiritual
|
evgkrateu,omai
|
ma abtin, ma stapanesc
|
evpendu,omai
|
ma imbrac
|
|
|
- Cele care exprima
o implicare de sine
e;rcomai
|
merg; vin
|
h`ge,omai
|
preiau conducerea, prezidez, conduc, guvernez; iau in consideratie,
socotesc, consider
|
poreu,omai
|
merg, ma duc
|
ovrgi,zomai
|
ma manii, ma-nfurii
|
dialogi,zomai
|
gandesc, reflect asupra
|
bou,lomai
|
vreau, doresc
|
- Sunt verbe care
au forme si pentru diateza activa si sunt si deponente. Acestea au
intelesuri diferinte. Sunt cazuri foarte rare.
a;rcw
|
guvernez; a fi primul
|
a;rcomai
|
incep
|
- Sunt verbe
deponente carora se pot atasa prefixe prepozitionale
e;rcomai
|
merg
|
avpo, → avpe,rcomai
|
plec, ma indepartez
|
eivj → eivse,rcomai
|
intru
|
evk → evxe,rcomai
|
ies
|
- Sunt verbe
deponente si nedeponente ale caror complement direct se afla in cazuri
diferite de cel regulamentar, adica acuzativ.
a;rcw + G; avpokri,nomai + D
IV.
Precizari suplimentare despre diateza pasiva
- Diateza pasiva
presupune un agent care actioneaza asupra subiectului
- In greaca agentul
se exprima in trei feluri
Agentul direct, se exprima prin: u`po, + G
Exemplu: oi` a`martwloi. sw,zontai u`po. tou/ Qeou/) ‚Pacatosii
sunt salvati de (catre) Dumnezeu’.
Agent intermediar, se exprima prin: dia, + G
Exemplu: oi` a`martwloi. sw,zontai dia. tou/ avposto,lou)
‚Pacatosii sunt salvati prin (intermediul) apostolul[ui]’.
Agent impersonal, se exprima prin: cazul D cu
sau fara prepozitia evn [+ D].
Exemplu: oi` a`martwloi. sw,zontai tw/| lo,gw| $evn tw/|
lo,gw|% tou/ Kuri,ou) ‚Pacatosii sunt salvati prin cuvantul Domnului’.
- Verbele la
diateza pasiva pot sta si fara un agent
V.
Cerinte ale cursului 11
- Vocabular
- Se scot si se invata
toate cuvintele noi gasite in acest curs sau predate la curs, pe langa
cuvintele de mai jos:
euvaggeli,zomai |
predic evanghelia
|
evrga,zomai
|
lucrez
|
evkporeu,omai
|
ies, merg afara
|
proseu,comai
|
ma rog
|
gi,nomai
|
devin, sunt, exist
|
diamartu,romai
|
fac o marturie solemna; declar solemn
|
- Exercitii
- lu,ontai oi`
dou/loi u`po. tw/n avposto,lwn)
- dida,sketai h`
avlh,qeia dia. tw/n ui`w/n tw/n maqhtw/n)
- sw,zetai o`
pisto.j maqhth.j u`po. tou/ kuri,ou)
- pe,mpetai o`
a;ggeloj u`po. tou/ avposto,lou evk tou/ oi;kou kai. eivj th.n
evkklhsi,an)
- sw,zontai oi`
o;cloi evk tou/ ko,smou)
- ponhroi. a;nqrwpoi
doxa,zontai( avlla. di,kaioi a;nqrwpoi doxa,zousi to.n qeo,n)
- evkba,llontai evk
tw/n evkklhsiw/n oi` ponhroi. maqhtai,)
- oi` a;nqrwpoi
lamba,nontai zwh.n avpo. tou/ kuri,ou)
- avnaginw,skontai
ai` grafai. u`po. tw/n pistw/n maqhtw/n)
- dida,skontai oi`
maqhtai. oi` kaloi. to.n lo,gon avlhqei,aj)
- ai` pistai. e;rcontai kai. bapti,zontai u`po. tw/n avposto,lwn)
- ginw,sketai ta. te,kna ta. pista. u`po. tou/ qeou/)
- gi,nh| maqhth.j avgaqo,j)
- a;getai
o` avpo,stoloj meta. tw/n avdelfw/n auvtou/ eivj th,n evkklhsi,an tou/
qeou/)
- poreu,esqe
evk th/j evrh,mou kai. eivj to.n oi=kon)
- dia.
tou/ ui`ou/ tou/ qeou/ sw,zh| avpo. tw/n a`martiw/n sou)
- oi`
a`martwloi. ouvk evxe,rcontai evk tw/n oi;kwn tw/n ponhrw/n o[ti ouv
pisteu,ontai evn tw/| qew/|)
- sw,zetai
h` pisth. u`po. tou/ kuri,ou auvth/j)
- oi` a`martwloi. de,contai Cristo.n eivj ta.j kardi,aj auvtw/n)
- avpo,stoloi kai proseu,contai u`pe.r a`martwlw/n kai. euvaggeli,zontai
auvtoi/j)
|
|
Gramatica
|
|
|
Referate pe aceeasi tema
|
|
Ramai informat |
Informatia de care ai nevoie Acces nelimitat la mii de documente. Online e mai simplu. |
Contribuie si tu!
Adauga online documentul tau.
|
|
|
|
|