Gramatica
Limba franceza curs practicLIMBA FRANCEZA CURS PRACTIC ANUL III, SEM. I, SPECIALIZAREA :ENGLEZA-FRANCEZA 1. Faites une liste de tous les défauts que vous trouvez : (Cours pratique, III-e année : Penser, s’exprimer et rédiger en français, pp.7-19) Dans la méthode de l’enseignement de la langue française En enseignant un cours de Langue Française Contemporaine En écrivant dans une langue étrangère a. Dans la méthode de l’enseignement de la langue française -l’accent est mis sur les informations et sur les contenus, les élèves et les étudiants n’a pas la possibilité de s’exprimer creative, de penser libre ; -l’existence du matherial didactique est reduit, les moyens d’enseignement sont pauvres ; -les méthodes d’enseignements ne sont pas active, sont vieux ; -les étudiants ne sont pas solicitè au courses, c’est le professeur qui parle et les étudiants écoute ; -il manque la méthode d’exercise, plus importante en acquerir les connaissances du langue française. b. En enseignant un cours de Langue Française Contemporaine même si on parle d’un cours de Langue Française Contemporaine, les étudiants devrait acquerir les connaissances sur l’exercise. -il y a beaucoup d’information tres difficile d’acumuler, des notions et des informations qu’il n’y a pas retenus ou qui est oublié dans une courte (période de temps) ; c. En écrivant dans une langue étrangère - il n’y a pas la possibilité d’exprimer ce que l’on veut, avec notre paroles ; - on peut faire d’èrreurs d’ortographie ou de langue ; - nous ne sont pas bien entendus si on écris, mais si on parle, les autres comprendre meilleure ce que l’on veut dire. 2. Que peut-on faire avec les objets élémentaires suivants : (le même cours, pp.23-27) Un livre Une chaise Un dictionnaire Un journal Un livre
♦ Même usage : -combinaison –avec une coperte -transaction – la vendre -dissociation- la couper en deux ♦Autre usage -sans modification : lire -en utilisant la forme-dessiner un rectangle -en modifiant la forme- faire des avions de papier ; Une chaise ♦ Même usage : -combinaison –avec une table -transaction – la vendre -dissociation- couper ♦Autre usage -sans modification : siéger Un dictionnaire ♦ Même usage : -combinaison –avec une bibliothéque -transaction – la vendre -dissociation- la couper en deux ♦Autre usage -sans modification : acquerir des noveaux paroles -en utilisant la forme- dessiner un rectangle -en modifiant la forme- faire des avions de papier ; Un journal ♦ Même usage : -combinaison –avec une coperte -dissociation- la couper en deux ♦Autre usage -sans modification : lire 3. Que feriez-vous si . . : Continuez les phrases en respectant la concordance du Mode Conditionnel et en répondant correctement à ces phrases: 1.Si vous êtes riche vous habiteriez dans une grande maison. 2. Si le gouvernement roumain pouvait voter la loi de l’enseignement , les enseignants seraient insatisfaits. 3. Si vous aviez fait vos études à l’Université de Sorbonne à Paris,vous enseigneriez au l’Université Bucharest. 4. Intégrez les mots suivants dans des phrases complètement cohérentes : a. Rompre, vérité, demande, retourner; La vérité a été rompre quand je t’avais demander de retourner ma livre. b. Livre, bout, vin, assurer; Cet livre assure le commencement et le but de l’histoire du vin. c. Confiance, proposition, porter, jeu; Cet proposition porte une jeu du confiance. d. Ordinateur, voie, condition, journal. Le journal a ècrit sur la condition du l’ordinateur qui a ètè trouvé sur la voie. 5. Traduisez en français: Noaptea se apropia. Pierdut intr-o tara pe care eu nu o cunosteam, eu riscam sa ma invart in cerc. Aplecat pe volan, incercam sa observ un panou. Acesta fu o forma, pe care eu am descoperit-o la o cotitura. Cineva aparu langa fereastra cu perdele : - Scuzati-ma, am spus eu, ati putea sa-mi indicati, unde se afla domeniul Trégoët ? Taranca, cu fata ridata, ma scruta putin, apoi mormai o serie de cuvinte neintelese Limba bretona imi era total necunoscuta. La nuit approche.Perdu dans un pays qui je ne savais pas, je risque me tourner en rond.Roue voilée, essayer d’observer un panneau. Il s’agissait de la forme, que j’avais découvrir a une tournant.Quelqu’un verse dans la fênetre avec des rideaux. : -Excuse-moi, dite moi, pourriez vos m’indiquer où est le Trégoët ? La paysan avec le visage ridé m’observe un peut, et puis marmonner une série des paroles incompris. Je ne connaisse pas la langue bretogne. 6. Traduisez en roumain: Du dehors me parviennent les cris des oiseaux et des sirènes des bateaux, et avec eux tous les bruits de l'enfance, tous les sons familiers, tout ce qui a été à moi, un jour, que j'ai égaré et que je retrouve aujourd'hui, sans que cela puisse pour autant m'appartenir. Oui, elles me reviennent, les années pleines de joie, où je n'avais aucun souci, elles se laissent s'enfuir par la fenêtre ouverte, elles se mélangent à la tristesse du moment. Je dois faire un effort pour ne pas pleurer. C'est là, à nouveau, l'enfance mêlée au malheur. Je suis debout dans le commencement du jour. Je crois qu'on n'a pas de deuxième chance. Je suis pourtant venu en chercher une. Devreme m-au trezit cantecele pasarilor si ale sirenelor barcilor, si cu ele tot zgomotul copiilor, toate sunetele familiare, toate cele care au fost ale mele, intr-o zi, pe care o regasesc si azi, fara ca ea sa-mi apartina. Da, imi revin in minte anii plini de bucurie,in care nu eram deloc ingrijorat, acestia se lasa purtati de fereastra deschisa, se confunda cu tristetea momentului. Ar trebui sa fac un efort pentru a nu plange. Aceea este, mai nou, copilaria ferita de nenorociri. Sunt abia la inceputul zilei. Cred ca nu avem o a doua sansa. Sunt nevoit inca sa caut a doua sansa.
|