Comunicatii
Codul International de SemnaleCodul International de Semnale Semnale de 2 LITERE Capitolul 2 al Codului International de Semnale este dedicat semnalelor formate din doua litere, care pot fi sau nu insotite de numerale pentru a explicita semnificatia semnalului de baza. Acest capitol este divizat in zece sectiuni, noua sectiuni principale si o a zecea sectiune anexa. Aceasta repartizare are rolul de a grupa si sitematiza logic semnalele, respectiv mesajele, in functie de diversele situatii care se pot petrece pe mare in conditii reale. La randul rol, sectiunile sunt divizate pe subsectiuni specifice, care fac usoara cautarea tipului de mesaj necesar la un momet dat. In acelasi timp, codul mesajelor este organizat alfabetic, incepand cu prima sectiune. Cuprinsul Capitolului 2 este: 1. Pericol - Situatii de urgenta - mesajele AA - HT 2. Pierderi - Avarii - mesajele HV - IJ 3. Repere de navigatie – Hidrologie - mesajele LK - QC 4. Manevre - mesajele QD - SQ 5. Diverse - mesajele ST - VF 6. Meteorologie - Progoze meteo - mesajele VG - YD 7. Rute de navigatie - mesajele YG 8. Comunicatii - mesajele YH - ZR 9. Reguli Sanitare Internationale - mesajele ZS - ZZ
se stabileste mai intai tipul de situatie reala existenta pe mare, care implica nava noastra; se stabileste firul logic in care trebuie sa se desfasoare dialogul intre cele doua statii; in functie de situatia concreta se cauta in CIS, Capitolul 2, sectiunea care se preteaza cel mai bine situatiei existente; in cadrul sectiunii respective, se cauta subsectiunea care contine mesajele cele mai adecvate pentru a fi transmise, in raport cu situatia data; in functie de modul in care decurg comunicatiile, se poate ajunge la mesaje care fac parte din alte sectiuni decat cele initiale. Un exemplar al CIS se afla la bordul ori carei nave maritime. Semnalele de 2 litere nu se memoreaza. Ofiterii de punte trebuie sa cunoasca semnificatia mesajelor de o litera si alfabetul Morse, notiuni care tin in primul rand de pregatirea marinareasca fireasca a personalului de punte brevetat. Pentru a se putea asigura un schimb fluent de mesaje complexe, este necesar ca ofiterii de punte sa parcurga de cel putin doua ori integral continutul Capitolului 2, pentru a se familiariza atat cu structura acestuia, dar si cu tipul de mesaje pe care le pot gasi aici. Utila in conducerea activitatii de comunicatii, bazate pe mesajele de 2 litere, este si utilizarea indexului de la sfarsitul CIS, pentru a identifica mai usor uneori paginile la care pot fi gasite anumite tipuri de mesaje. Pe Internet poate fi obtinuta, in mod gratuit, o copie electronica (document .pdf) a CIS, editata in SUA, editie revizuita in anul 1999. Site-ul de unde aceasta lucrare poate fi copiata are adresa : www.nima.mil/ - Home page-ul organizatiei National Imagery and Mapping Agency, US. De aici se va intra succesiv in paginile web Maps, Marine Navigation Home Page, NIMA On-line Navigation Publication, International Code of Signals. Daca la bord exista un PC, atunci cautarea unui anumit mesaj poate fi efectuata rapid, utilizand facilitatea Edit - Find oferita de programul Abobe Acrobat sau Adobe Acrobat Reader, unde vom tasta cuvintele pe care le cautam. Pentru cele mai importante sectiuni si subsectiuni ale Capitolului 2 din CIS, vom da cateva exemple de mesaje, prezentand atat mesajul in limba engleza, cat si traducea acestuia. Pentru a putea utiliza mesajele CIS, este necesara o buna cunoastere a limbii engleze maritime, pentru a interpreta corect continutul mesajelor ce trebuiesc transmise sau sunt receptionate, deoarece, nu exista traduceri complete ale CIS in limba romana. Exista doua posibilitati de punere in pagina a mesajelor: o prima varianta este cea in ordine alfabetica, in partea stanga fiind scris codul mesajului (2 litere), urmat de textul care descrie continutul mesajului. cea de a doua varianta consta in transcrierea pe prima coloana a textului mesajului, iar in partea din dreapta a paginii a literelor de cod (care nu respecta ordinea alfabetica). Asta inseamna ca acest mesaj face parte (se regaseste) si intr-o alta sectiune a Capitolului 2, dar continutul sau este adecvat si subsectiunii in care este transcris sub aceasta forma. SECTIUNEA 1: Pericol - Situatii de urgenta Asistenta CB I require immediate assistance. Solicit asistenta imediata CB 1 I require immediate assistance; I have a dangerous list. Solicit asistenta imediata; am o bandare periculoasa CB 2 I require immediate assistance; I have damaged the steering gear. Solicit asistenta imediata; am avarii la sistemul de guvernare CT I (or vessel indicated) expect to reach you at time indicated. Sper sa sosim la ora indicata CU Assistance will come at time indicated. Asistenta va sosi la ora indicata CV I am unable to give assistance. Nu avem posibilitatea sa va acordam asistenta Pericol DZ Vessel (or aircraft) indicated appears to be in distress. Nava (sau aeronava) indicata pare a fi in pericol. DZ 2 What is the name (or identity signal) of vessel in distress? Care este numele (indicativul) navei aflate in pericol? EB There is a vessel (or aircraft) in distress in lat… long… (or bearing… distance… from me). Exista o nava (sau aeronava) in pericol in punctul de coordonate lat long (sau relevment distanta masurate de la mine) Position given with SOS/MAYDAY is wrong. The correct position is lat… long…. . . . . . . . . FH Pozitia data in SOS/MAYDAY este gresita. Pozitia corecta este lat long. Cautare si Salvare FE I am proceeding to the position of accident at full speed. Expect to arrive at time indicated. Procedez catre pozitia accidentului cu viteza maxima. Astept sa ajung la ora indicata.
FE 1 Are you proceeding to the position of accident? If so, when do you expect to arrive? I am unable to give assistance. Nu va pot acorda asistenta. . . . . . . . . . CV FJ Position of accident (or survival craft) is marked. Pozitia accidentului (ambarcatiunii de salvare) este marcata. FK Is position of accident (or survival craft) marked?Este marcata pozitia accidentului? SECTIUNEA 2: PIERDERI—AVARII Coliziune HV Have you been in collision? Ati avut o coliziune? HW I have (or vessel indicated has) collided with surface craft. Am (sau nava indicata) colizionat cu o nava de suprafata. HW 3 I have (or vessel indicated has) collided with unknown vessel. Am (sau nava indicata) colizionat cu o nava necunoscuta. HZ There has been a collision between vessels indicated (names or identity signals). A existat o coliziune intre navele mentionate (numele sau indicativul) Incendiu—Explozie IT I am on fire. Am incendiu la bord. IV Where is the fire? Unde este incendiul? IV 1 I am on fire in the engineroom. Incendiul este in compartimentul masini. IV 3 I am on fire in hold or cargo. Incendiul este inmagazia de marfa. IW Fire is under control. Incendiul este sub control JB There is danger of explosion. Exista pericol de explozie JC There is no danger of explosion. Nu exista pericol de explozie. SECTIUNEA 3: REPERE DE NAVIGATIE - NAVIGATIE - HIDROLOGIE Repere de Navigatie LN Light (name follows) has been extinguished. Farul (urmeaza numele) a fost stins. LN 1 All lights are out along this coast (or the coast of…). Toate farurile sunt stinse de-a lungul acestei coaste. Canal - Pase – Senale LX The canal is clear. Senalul este liber. LY The canal is not clear. Senalul nu este liber LZ The channel/fairway is navigable. Senalul/pasa este navigabila. MA The least depth of water in the channel/fairway is… (number feet or meters). Cea mai mica adancime a apei in senal/pasa este (picioare sau metri) MB You should keep in the center of the channel/fairway. Trebuie sa tineti centrul pasei. Drumuri MD My course is.… Drumul meu este What are your present position, course, and speed? Care este pozitia dvs. actuala, drumul si viteza? . . . . . .. . . . . . . . . . . EV 1 MG You should steer course… Trebuie sa veniti la drum Adancime – Pescaj NK There is not sufficient depth of water. Adancimea apei nu este suficienta NL There is sufficient depth of water. Adancimea apei este suficienta. NL 1 Is there sufficient depth of water? Apa este suficient de adanca? SECTIUNEA 4: MANEVRE Inainte – Inapoi QD I am going ahead. Merg inainte. QG You should go ahead. Trebuie sa mergeti inainte. QG 1 You should go slow ahead. Trebuie sa mergeti incet inainte. QI I am going astern. Merg inapoi. QI 1 My engines are going astern Masina este pusa pe inapoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S QL You should go astern. Trebuie sa mergeti inapoi. QL 2 You should go full speed astern. Trebuie sa mergeti cu toata viteza inapoi . Ancore _ Ancoraj QS You should anchor at time indicated. Trebuie sa ancorati la ora indicata. QU Anchoring is prohibited. Ancorarea este interzisa. QW I shall not anchor. Nu voi ancora. QX I request permission to anchor. Cer permisiunea de a ancora SECTIUNEA 6: METEOROLOGIE Furtuni VJ Gale (wind force Beaufort 8-9) is expected from direction indicated. Este asteptata o furtuna din directia indicata VL Tropical storm (cyclone, hurricane, typhoon) is approaching. You should take appropriate precautions. Se apropie o furtuna tropicala. Trebuie sa va luati masurile de prevedere necesare. Presiune atmosferica – Temperatura WP Barometer is steady. Presiunea este stationara. WP 1 Barometer is falling rapidly. Presiunea scade rapid Sectiunea 10 Sectiunea 10, ultima din Capitolul 2, contine trei tabele care indica utilizarea numeralelor, respectiv semnificatia acestora in cadrul anumitor mesaje. Tabelul 1 1. Morse signaling by hand flags or arms Semnale in cod morse utilizand pavilioanele de mana sau bratele 2. Loud hailer (megaphone) Porta-voce 3. Morse signaling lamp Lampa de semnalizare in cod Morse (Lampa Aldis) 4. Sound signals Semnale sonore Tabelul 2 0. Water Apa 1. Provisions Provizii 2. Fuel Combustibil 3. Pumping equipment Echipament de pompare 4. Firefighting appliances Mijloace de stins incendiul 5. Medical assistance Asistenta medicala 6. Towing Remorcaj 7. Survival craft Mijloace de salvare 8. Vessel to stand by Nava sa fie in asteptare 9. Icebreaker Spargator de gheata Tabelul 3 0. Direction unknown (or calm) Directie necunoscuta (sau calm) 1. Northeast Nordest 2. East Est 3. Southeast Sudest 4. South Sud 5. Southwest Sudvest 6. West Vest 7. Northwest Nordvest 8. North Nord 9. All directions (or confused or variable) Toate directiile (nedeterminat sau variabil) Scenariu nava BALI esueaza in urma unei defectiuni la motoarele auxiliare, defectiune care ulterior a afectat si motorul principal; dupa esuare nava BALI a transmis un mesaj MAYDAY cu ajutorul radiotelefonului, alimentat pe sistemul de rezerva; acest mesaj a fost receptionat de catreo o statie de coasta (ST); mesajele, inclusiv cele radiotelefonice utilizeaza coduri CIS; pentru exemplificarea comunicatiilor intre statiile respective, vom utiliza urmatoarele prescurtari: NE - pentru nava esuata (BALI) ST - pentru statia de coasta NN - pentru nava care vine sa acorde asistenta Incepem cu schimbul initial de mesaje RTF dintre nava esuata BALI (NE) si Statia de Coasta (ST): NE: CB 4 - cer asistenta imediata, sunt esuat ST: ED - semnalul dvs. de primejdie a fost inteles EU 1 - care este pozitia dvs. NE: JF BALI L5345N G00730E - sunt esuat, numele navei BALI, pozitia Lat. 530 45’N, Long 0070 30’E JG - sunt esuat; sunt intr-o situatie periculoasa Statia de coasta transmite prin RTF si RTG cererea de asistenta a navei BALI. Nava noastra (MIDEX) receptioneaza mesajul transmis de ST si pentru ca se afla la o distanta de 70 Mm de locul accidentului, anunta ST ca va schimba de drum pentru a acorda asistenta navei BALI. Dupa 5 ore de mars, nava noastra (NN) ajunge sa vada nava esuata. Din cauza adincimii apei, NN ancoreaza la o distanta de 0,4 Mm la larg fata de nava BALI. Comunicarea dintre cele doua nave se va face cu ajutorul pavilioanelor de saula. NE: K - I wish to communicate with you NN: YU - I am going to communicate with your station by means of the ICS JI - Are you aground? NE: JF2 - I am aground forward NN: JI2 - On what kind of ground have you gone agriund? NE: JF1 - I am aground on soft bottom NN: JI1 - What was your draft when you went aground? NE: JJ 7M - My maximum draft when I went aground was 7 meters. JK2 - The tide was low water when the vessel went aground. NN: JO4 - Are you still afloat? NE: JO2 - I am afloat aft. NN: JO5 - When do you expect to be afloat? NE: JR3 T1620 - I aspect to be afloat when tide rises at 16:20 LT. JT2 - Will you assist me to refloat? IA6 - I have received damage to engineroom. NN: CU1 - I can assist you. KM1 - Shall I take you in tow? NE: KP - You should tow me to the nearest port or anchorage. NN: KP1 - I will tow you to the nearest port or anchorage. KT1 - I am sending towing hawser. Utilizand barca de salvare, NN trimite o remorca la bordul navei BALI, care este voltata la pupa. O data cu cresterea mareei, in jurul orei 17.00, nava BALI este complet in stare de plutire si prin remorcare este scoasa din zona cu adancimi mici. Incep apoi operatiunile de remorcare a navei BALI catre cel mai apropiat port, pentru reparatii. Acest exemplu demonstreaza ca in conditii extreme, se poate utiliza o comnicare eficienta si suficient de explicita pentru rezolvarea unei situatii reale. Semnale de pericol Capitolul 4 al CIS este dedicat in special comunicatiilor in caz de pericol, respectiv semnalizarii si raspunsului la situatiile de pericol. In general, in astfel de situatii limita, esentiala este transmiterea semnalului care sa anunte existenta pericolului si in acelasi timp, avand in vedere ca posibilitatile de comunicare pot fi foarte reduse, aducerea la cunostinta celor sinistrati ca mesajul lor de primejdie a fost receptionat si ca li se va acorda asistenta. Ca urmare, majoritatea acestor semnale, sunt prezentate sub o forma grafica, usor de inteles. Aceste desene, sunt tiparite pe placute dintr-un material impermeabil (plastic) si se afla afisate in locuri usor vizibile la bordul navelor sau fac parte din inventarul mijloacelor colective de salvare (barci. plute). Semnalele de pericol cele mai uzuale, unele prevazute de altfel si in Regulamentul International pentru Prevenirea Coliziunilor pe Mare (COLREG) sunt: 1. Un foc de arma sau alte explozii la interval de aproximativ un minut. 2. Un semnal sonor continuu, emis cu orice tip de aparat utilizat pentru semnale de ceata. 3. Rachete cu stea rosie, trase una dupa alta, la intervale scurte de timp. 4. Semnalul SOS in cod Morse, trasnsmis prin radiotelegrafie, sau cu orice alt mijloc de semnalizare, care se preteaza la utilizarea codului Morse. 5. Cuvantul MAYDAY, transmis prin radiotelefonie. 6. Semnalul de cod NC (I am in distress and require immediat assistance), recomandat de CIS. 7. Un semnal compus dintr-un pavilion patrat, avand deasupra sau dedesupt o sfera, sau orice alt semn care poate semana cu o sfera. 8. Flacari la bordul navei, prin arderea lemnelor, combustibil, ulei, intr-un butoi metalic. 9. O racheta cu parasuta rosie, sau o facla de mana rosie. 10. Un semnal fumigen de culoare portocalie. 11. Ridicarea si coborarea repetata a bratelor intr-un ritm lent . 12. Semnalul automat de alarma RTG. 13. Semnalul automat de alarma RTF. 14. Semnalele emise de balizele radio de pericol (EPIRB). Navele pot utiliza semnalele automate de alarma RTG sau RTF pentru a atrage atentia asupra mesajelor de pericol care urmeaza. Semnalul de alarma RTG este compus dintr-o serie de 12 linii, transmise intr-un minut, lungimea fiecarei linii fiind de 4 secunde, pauza intre linii fiind de 1 secunda. Semnalul de alarma RTF, se compune dintr-un semnal bitonal (unul cu frecventa de 2200 Hz, iar celalalt cu frecventa de 1300 Hz), transmis continuu, timp de 30 - 60 secunde. Utilizarea oricarui semnal din lista mai sus mentionata, in alte scopuri decat acela pentru a indica ca o nava sau aeronava este in pericol, este strict interzisa. In Capitolul 4 sunt prezentate si alte tabele de semnalizare redate in forma grafica pentru: semnalizare in cazul utilizarii unor echipamente de salvare trimise de echipele de salvare aflate la tarm; semnale vizuale Sol - Aer; semnalizare adresata supravietuitorilor unui sinistru maritim. Semnale pentru ghidarea ambarcatiunilor cu echipaje sau persoane in pericol
Semnale vizuale Aer - Sol
Raspunsul navei la mesajul aeronavei
|